Английский - русский
Перевод слова Arbiter

Перевод arbiter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арбитр (примеров 72)
Callie, do you have any proof Justina Marks is employed by Arbiter? Кэлли, у тебя есть какие-то доказательства, что Джастина Маркс работает на Арбитр?
The Arbiter in the video games Halo 2 (2004) and Halo 3 (2007) is voiced by American actor Keith David. Арбитр в видеоиграх Halo 2 (2004) и Halo 3 (2007) озвучен Китом Дэвидом, актёром из Нью-Йорка.
And apparently it's legal, but the worst part is that Arbiter's a multi-million dollar company that is traded on the New York Stock Exchange every day. И, видимо, это законно, но самое ужасное то, что Арбитр является многомилионной компанией, которая торгует на Нью-Йоркской фондовой бирже каждый день.
The New York Times' Charles Herold found that in comparison to Halo 2, where the character played a central role, the Arbiter in Halo 3 was "extraneous". Charles Herold из The New York Times находит, что в сравнении с Halo 2, где персонаж играет центральную роль, Арбитр в Halo 3 был «чуждым».
and then they turn around and hire Arbiter to place and care for the kid and get the money. Она создает некоммерческие организации, которые получают контракты, а затем обращаются в Арбитр, нанимая их для дальнейшей заботы о ребенке и, по сути, для получения денег.
Больше примеров...
Судья (примеров 15)
You are not the arbiter here. Вы тут не судья -Нет.
Tell Gowron, Leader of the High Council of the Klingon Empire that his Arbiter of Succession, Jean-Luc Picard, needs... a favor. Передайте Гаурону, Лидеру Высшего Совета Клингонской Империи, что его Судья Успеха, Жан-Люк Пикард, нуждается... в услуге.
He is the arbiter at the top and the trouble-shooter in social conflicts below. Он главный третейский судья и эмиссар по улаживанию социальных конфликтов.
If a capable relative could not be found, the judge would appoint another arbiter. Если способного справиться с этой ролью родственника найти не удается, судья может назначить другого арбитра.
The Desk is handled by women and is headed by a Labor Arbiter (or labor judge per Supreme Court instruction). В этом отделе работают женщины, и его возглавляет арбитр по трудовым вопросам (или же, как это указано в инструкции Верховного суда - судья по трудовым вопросам).
Больше примеров...
Повелитель (примеров 1)
Больше примеров...
Третейского судьи (примеров 2)
The General Assembly faces two primary challenges that threaten its - and the United Nations - credibility and legitimacy as global arbiter and decision maker. Генеральная Ассамблея сталкивается с двумя основными вызовами, которые угрожают доверию к ней и к Организации Объединенных Наций, а также их легитимности в качестве глобального третейского судьи и директивного органа.
Generally, the Head of State has a limited political power, a representational function and the role of an arbiter, i.e. В общих чертах глава государства имеет ограниченную политическую власть, его функции - представительские, и он выступает в роли третейского судьи, т.е.
Больше примеров...
Властитель (примеров 1)
Больше примеров...
Инстанции (примеров 5)
In that context, as in the case of resolution 1422, the International Criminal Court should be the ultimate arbiter of its own jurisdiction, in line with the provisions of the Rome Statute. В этом случае, как и в случае с резолюцией 1422, Международный уголовный суд должен служить в качестве суда последней инстанции в своей собственной юрисдикции в соответствии с порядком, предусмотренным в Римском статуте.
The source therefore expresses concerns that the higher court failed to act as an independent and impartial arbiter. В связи с этим источник выражает озабоченность по поводу того, что суд более высокой инстанции не выступил в качестве независимого и беспристрастного арбитра в этом деле.
This pattern of non-enforcement of Constitutional Court decisions is also of concern given that the role of the Court as final arbiter in constitutional disputes will become even more pronounced after the termination of the mandate of the High Representative. Кроме того, такое повсеместное невыполнение решений Конституционного суда вызывает опасения в связи с тем, что после окончания срока действия мандата Верховного представителя Суд будет играть еще более активную роль в качестве главной инстанции по рассмотрению конституционных споров.
The Supreme Court, which is the ultimate arbiter of the way in which the American system balances the conflicting rights of its citizens and the Government, has been a major contributor in the construction of the legal framework relating to freedom of religion and belief. Верховный суд, в последней инстанции решающий вопрос о том, каким образом американская система уравновешивает права граждан и интересы государства в случае их коллизии, вносит весомый вклад в создание правовых рамок для обеспечения свободы религии и убеждений.
Every intermediate and higher people's court has now established a compensation committee to exercise the power of final arbiter in criminal compensation devolving on it by law. В настоящее время в каждом народном суде средней и высшей инстанции создан комитет по компенсациям, на который в соответствии с законом возложена роль окончательного арбитра в вопросах компенсации по уголовным делам.
Больше примеров...