Since its establishment, the Kingdom of Saudia Arabia has consistently pursued a policy of promoting equality among persons of all races and ethnic origins. | С момента своего создания Королевство Саудовская Аравия последовательно проводило политику поощрения равноправия между представителями всех рас и этнических групп. |
In the beginning of the 20th century Arabia was an arena of tribal wars, which had eventually led to unification under the leadership of Al Saud. | В начале ХХ века Аравия стала ареной межплеменных войн, который в итоге привели к их объединению под властью рода Аль Сауд. |
Saudia Arabia noted that Pakistan had been commended by both CEDAW and the Committee on the Rights of the Child on actions taken, and that although Pakistan is not a party to the 1951 Refugee Convention, its provisions are respected. | Саудовская Аравия отметила, что Пакистан получил высокую оценку со стороны КЛДЖ и Комитета по правам ребенка в связи с принятыми им мерами и что, хотя Пакистан и не является стороной Конвенции о статусе беженцев 1951 года, ее положения соблюдаются. |
Our Company exported its machines France, Rumania, Russia and Suudi Arabia until now. | До сегодняшнего дня произведенные нами станки и машины экспортируются в такие страны, как Франция, Румыния, Россия, Саудовская Аравия. |
As a name for the region, it remained popular into the 19th and 20th centuries, and was used in Charles M. Doughty's Travels in Arabia Deserta (1888). | Пустынная Аравия, остается популярным названием для региона в 19-м и 20-м веках. Чарльз М. Даути использовал это именование в Путешествие в Аравию Дезерта (1888). |
Like Lawrence of Arabia before the little boy. | Как Лоуренс Аравийский. Хотите, ребята? |
Peter O'Toole's opening scene in Lawrence of Arabia was filmed in basement of the building, now used for meetings by CSIC. | Первая сцена Питер О'Тул в Лоуренс Аравийский была снята в подвале здания, который в настоящее время используется для проведения совещаний по CSIC. |
In 1962 British director David Lean offered him the role of "Sherif Ali" in his film Lawrence of Arabia (1962), but Dilip Kumar declined to perform in the movie. | В 1962 году британский режиссёр Дэвид Лин предложил ему роль шерифа Али в фильме «Лоуренс Аравийский», но Дилип отказался. |
T.E. Lawrence ("Lawrence of Arabia") also understood how to communicate with symbols. | Т.Е. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами. |
It's "Lawrence of Arabia"? | Это "Лоуренс Аравийский"? |
But it should be, a connected Pax Arabia, internally integrated and productively connected to its neighbors: Europe, Asia and Africa. | Но должно появиться - объединённая Pax Arabia, взаимно интегрированная и эффективно связанная с соседями: Европой, Азией и Африкой. |
Hardy was awarded the 2003 London Evening Standard Theatre Award for Outstanding Newcomer for his performances in Blood and In Arabia We'd All Be Kings performed at the Royal Court Theatre and Hampstead Theatre. | В 2003 году Харди был награждён театральной премией London Evening Standard Theatre Award за выдающийся дебют на сцене в спектаклях по пьесам Blood и In Arabia, We'd All Be Kings, поставленных театрами Royal Court Theatre и Hampstead Theatre. |
Mabel, who had contributed by her skill as a photographer and in other ways to the success of her husband's journeys, published in 1900 Southern Arabia, Soudan and Sakotra, which she recorded the results of their last expedition into those regions. | Его супруга, сопровождавшая мужа в его поездках в том числе как фотограф, издала в 1900 году книгу «Southern Arabia, Soudan and Sakotra», в которой были обобщены результаты их последней экспедиции в этот регион. |
Also the companies, with which we were pleased to meet during the fair trade Techno Tube Arabia 2009 in Dubai, are warmly invited to cooperation. | К сотрудничеству приглашаем тоже предприятия, с которыми мы с удовольствием встретились во время выставки Tekno Tube Arabia 2009 в Дубае. |
Following the much-praised release were multiple festival appearances and a stateside tour with The Juan Maclean, and a remix EP with interpretations from Gold Panda, Walls, and Rainbow Arabia. | За релизом последовали многочисленные появления на фестивалях и американское турне с группой The Juan MacLean, а также увидел свет ремиксовый мини-альбом, содержащий интерпретации музыки The Field от Gold Panda, Walls и Rainbow Arabia. |
He served for a time under Lawrence of Arabia. | Некоторое время служил под командованием Лоуренса Аравийского. |
She collected a herbarium, which became the largest in Africa with about 100,000 plants from around the world, especially from Egypt, Lebanon, Arabia and Sudan. | Собрала крупнейший в Африке гербарий, который насчитывал более 100000 растений со всего мира, в частности, из Египта, Ливана, Аравийского полуострова и Судана. |
Mani and his clan had come from the area of Al-Qatif in eastern Arabia, upon the invitation of Ibn Dir' (ابن درع), who was then the ruler of a group of settlements that now make up Riyadh. | Мани и его клан (Мруда) пришли из Эль-Катифа, оазиса на востоке Аравийского полуострова, по приглашению Ибн-Дира, правителя области, находившейся на месте современного Эр-Рияда. |
Operating primarily in Burma, he helped form the Burma Independence Army and was an advocate for Burmese independence, described as a "Japanese Lawrence of Arabia". | Участвовал в организации прояпонской Армии независимости Бирмы и выступал за независимость Бирмы, за что получил прозвище «Лоуренса Аравийского из Японии». |
It worked for Hannibal coming over the Alps to Italy and for Lawrence of Arabia coming over the Nefud Desert to Aqaba. | Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу. |