| Since its establishment, the Kingdom of Saudia Arabia has consistently pursued a policy of promoting equality among persons of all races and ethnic origins. | С момента своего создания Королевство Саудовская Аравия последовательно проводило политику поощрения равноправия между представителями всех рас и этнических групп. |
| In the beginning of the 20th century Arabia was an arena of tribal wars, which had eventually led to unification under the leadership of Al Saud. | В начале ХХ века Аравия стала ареной межплеменных войн, который в итоге привели к их объединению под властью рода Аль Сауд. |
| Saudia Arabia 26 January 1996 a/ 25 February 1996 | Саудовская Аравия 26 января 1996 а/ 25 февраля 1996 |
| Arabia's part of his empire. | Аравия в их владении. |
| He was a Roman citizen from what is today Shahba, about 55 miles (89 km) southeast of Damascus; in the Trachonitis district and then in the Roman province of Arabia In life Marinus was possibly of some importance. | Его родиной было поселение Шахба, расположенное приблизительно в 55 милях (89 километров) к юго-востоку от Дамаска, в Трахониде, которая принадлежала римской провинции Аравия. |
| I'm sitting next to Lawrence of Arabia. | Рядом со мной сидит Лоуренс Аравийский. |
| I look like Lawrence of Arabia. | Я выгляжу, как Лоуренс Аравийский. |
| And that was the year that they restored and re-released "Lawrence of Arabia." | В этом году был отреставрирован и заново выпущен «Лоуренс Аравийский». |
| They retrieve T. E. Lawrence's notebook and a map showing Francis Drake's secret voyage to Arabia, where he was commissioned by Queen Elizabeth I and John Dee to find the lost city of Ubar. | С помощью Хлои Фрейзер, они отслеживают машину Марлоу до подземной библиотеки, где им удается найти дневник Томаса Эдварда Лоуренса и карту, показывающую секретное путешествие Фрэнсиса Дрэйка на Аравийский полуостров, где он получает поручение от Елизаветы I и Джона Ди найти потерянный город Убар. |
| Lawrence of Arabia, presented in its original Ulta-Cinemascope letterbox format. (music theme plays) | "Лоуренс Аравийский" в его оригинальном широкоэкранном формате Ультра-Синемаскоп... |
| But it should be, a connected Pax Arabia, internally integrated and productively connected to its neighbors: Europe, Asia and Africa. | Но должно появиться - объединённая Pax Arabia, взаимно интегрированная и эффективно связанная с соседями: Европой, Азией и Африкой. |
| Mabel, who had contributed by her skill as a photographer and in other ways to the success of her husband's journeys, published in 1900 Southern Arabia, Soudan and Sakotra, which she recorded the results of their last expedition into those regions. | Его супруга, сопровождавшая мужа в его поездках в том числе как фотограф, издала в 1900 году книгу «Southern Arabia, Soudan and Sakotra», в которой были обобщены результаты их последней экспедиции в этот регион. |
| Also the companies, with which we were pleased to meet during the fair trade Techno Tube Arabia 2009 in Dubai, are warmly invited to cooperation. | К сотрудничеству приглашаем тоже предприятия, с которыми мы с удовольствием встретились во время выставки Tekno Tube Arabia 2009 в Дубае. |
| Following the much-praised release were multiple festival appearances and a stateside tour with The Juan Maclean, and a remix EP with interpretations from Gold Panda, Walls, and Rainbow Arabia. | За релизом последовали многочисленные появления на фестивалях и американское турне с группой The Juan MacLean, а также увидел свет ремиксовый мини-альбом, содержащий интерпретации музыки The Field от Gold Panda, Walls и Rainbow Arabia. |
| The final track on "Heroes", "The Secret Life of Arabia", anticipated the mock-exotic feel of Lodger's travel songs. | Финальная композиция альбома «Heroes» «The Secret Life of Arabia», предвосхитила макет экзотических песен про путешествия, альбома «Lodger». |
| She collected a herbarium, which became the largest in Africa with about 100,000 plants from around the world, especially from Egypt, Lebanon, Arabia and Sudan. | Собрала крупнейший в Африке гербарий, который насчитывал более 100000 растений со всего мира, в частности, из Египта, Ливана, Аравийского полуострова и Судана. |
| First, apply the dictum of T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia) that it is better to let "them" do it than it is to try to "do it better" for them. | Во-первых, применить изречение Т. Е. Лоуренса (Лоуренса Аравийского), что лучше позволить «им» делать это, чем пытаться «сделать это лучше» для них. |
| Operating primarily in Burma, he helped form the Burma Independence Army and was an advocate for Burmese independence, described as a "Japanese Lawrence of Arabia". | Участвовал в организации прояпонской Армии независимости Бирмы и выступал за независимость Бирмы, за что получил прозвище «Лоуренса Аравийского из Японии». |
| It worked for Hannibal coming over the Alps to Italy and for Lawrence of Arabia coming over the Nefud Desert to Aqaba. | Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу. |
| I saw him out in front of the Varsity waiting in line for Lawrence of Arabia. | Я видела его у кинотеатра в очереди за билетами на "Лоуренса Аравийского". |