I merely ate a preserved apricot. | Однажды я съела консервированный абрикос. |
THE APRICOT THROWS ITSELF TO THE GROUND | Абрикос скидывает себя на землю |
Cot. Apricot. Cot. | кос... абрикос... кос |
YOU, MR. APRICOT. | Вы, мистер Абрикос. |
The closing of the International Festival "Gold Apricot". The film of Alexander Sokurov "The Sun" got the Granprix of the Festival. | На международном кинофестивале «Золотой Абрикос» фильму Александра Сокурова «Солнце» присужден Гранпри фестиваля. |
Your favourite is... is... is... is... apricot. | Твой любимый это... это... это... это... абрикосовый. |
Zombie... pineapple juice, orange juice, apricot Brandy, sugar, light rum, dark rum, lime juice. | Зомби. Ананасовый сок, апельсиновый, абрикосовый бренди, сахар, светлый ром, темный ром, сок лайма. |
Or, ahn, apricot tart or... | Или абрикосовый тарт или... |
~ Apricot. ~ Stop it. | ~ Абрикосовый. ~ Прекрати. |
I need a growth medium, and someone polished off the apricot yogurt. | Нужна питательная среда, а кто-то съел весь абрикосовый йогурт. |
Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data. | Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных. |