| I use "apricot" too much in my normal life. | Я слишком часто использую слово "абрикос" в повседневной жизни. |
| These look worse than mom's apricot tuna roll ups. | Это выглядит хуже, чем мамин тунец, завернутый в абрикос |
| THE DECEASED, MR. APRICOT, IS NOW DISARMED. | Покойный мистер Абрикос, полностью обезоружен. |
| I merely ate a preserved apricot. | Однажды я съела консервированный абрикос. |
| The closing of the International Festival "Gold Apricot". The film of Alexander Sokurov "The Sun" got the Granprix of the Festival. | На международном кинофестивале «Золотой Абрикос» фильму Александра Сокурова «Солнце» присужден Гранпри фестиваля. |
| In my whole life, my greatest invention was an apricot pancake. | В моей жизни самым большим изобретением был абрикосовый блин. |
| Your favourite is... is... is... is... apricot. | Твой любимый это... это... это... это... абрикосовый. |
| I have an apricot belly, want to see? | У меня абрикосовый животик, хочешь посмотреть? |
| Your favourite is apricot. | Твой любимый - абрикосовый. |
| The Narragansett sun peeked through the blinds, casting an apricot glow around the room as I got ready for my next trip. | Солнце заглянуло через жалюзи в Наррагансетт, разлив по комнате абрикосовый свет, я уже подготовился к своей следующей поездке. |
| Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
| A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data. | Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных. |