During those meetings, the sub-commission made a detailed presentation to the delegation on the full results and conclusions of the preliminary analysis, including the test of appurtenance. |
В ходе этих заседаний подкомиссия провела для делегации подробную презентацию всех результатов и выводов по итогам предварительного анализа, включая проверку принадлежности. |
The Commission finds multiple justifications for the application of the formulae rules in the test of appurtenance: |
Комиссия обнаруживает многочисленные доводы в пользу применения формульных правил при проверке принадлежности: |
Since geographically the Nuba Mountains area belongs to the north, opinions diverge concerning the political appurtenance of this area, if the conflict between the north and the south is considered. |
Если географическая принадлежность Нубийских гор к северной части страны однозначна, то в отношении политической принадлежности этого района в контексте конфликта между Севером и Югом мнения расходятся. |
Besides, the sites are being given a new and erroneous name "Kosovo cultural heritage" in which way they are being denied Serbian origin and appurtenance to the Serbian people. |
К тому же этим объектам присваиваются новые ошибочные наименования объектов «косовского культурного наследия», что означает отрицание их сербских корней и принадлежности сербскому народу. |
Persons, luggage, appurtenances and vehicles are searched using advanced technical equipment. |
Лица, багаж, принадлежности и автотранспортные средства досматриваются с использованием современных технических средств. |