In this context, the commentary might explain that appraising the value of an intellectual property right may raise significant difficulties. |
В этой связи в комментарии может быть пояснено, что оценка стоимости прав интеллектуальной собственности чревата немалыми трудностями. |
I'm thinking that appraising the value Of art can be a tricky thing. |
Я думаю, что оценка стоимости картин может быть не такой простой |
(a) Critically appraising, evaluating proposed changes and promoting changes in |
а) Критическая оценка, анализ предлагаемых изменений и совершенствование: |
Reviewing and appraising women's progress since the adoption of the Strategies would open the way for identifying practical measures for adoption at the Fourth World Conference on Women. |
Обзор и оценка прогресса в отношении улучшения положения женщин, достигнутого после принятия Стратегий, позволят определить практические меры, которые могут быть приняты на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The Organization has put in place a range of development programmes for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the requisite skills, such as work planning, team building, providing feedback, coaching and appraising staff. |
Организация ввела ряд программ повышения профессионального уровня персонала на всех уровнях, направленных на оказание содействия осуществлению эффективных принципов организации служебной деятельности и наращиванию необходимых навыков, таких, как планирование работы, развитие коллективизма, обеспечение обратной связи, наставничество и оценка работы персонала. |
The Central Training Unit in the Personnel Department already offers seminars for public officers in ranges 30-45 who supervise subordinate staff, and whose duties include appraising and reporting on the performance of subordinates. |
Центральный отдел по профессиональной подготовке в департаменте по кадровым вопросам уже организует семинары для государственных должностных лиц в возрасте 3045 лет, которые руководят работой подчиненных и в обязанности которых входят оценка эффективности работы подчиненных и представление отчетов по этому вопросу. |
Appraising and communicating the financial position and prospects of a business based on given and prepared statements and ratios |
с) Оценка и представление финансового состояния и перспектив предприятия на основе подготовленных отчетов и показателей |
Appraising records for archival value and disposing of paper-based and electronic records no longer required |
Оценка архивной ценности материалов и уничтожение материалов на бумажных и электронных носителях, утративших свою ценность |
It was currently reviewing how it could best be represented in the regional managers' teams, which were providing increased guidance to United Nations country teams in areas such as appraising the performance of Resident Coordinators. |
В настоящее время ЮНИДО рас-сматривает возможные варианты своей представлен-ности в региональных группах управляющих, которые разрабатывают все большее число руко-водящих указаний для страновых групп Органи-зации Объединенных Наций в таких областях, как оценка эффективности работы координаторов-резидентов. |
She also provided two certificates from the Gemological Institute of America, Inc. dated 5 February 1979 and 30 July 1979, respectively, appraising the two diamonds constituting the Valuation Item. |
Она также представила два сертификата от 5 февраля 1979 года и 30 июля 1979 года, выданные Американским гемологическим институтом, в которых содержится стоимостная оценка двух бриллиантов, являющихся предметом оценки. |
Appraising adaptation practices and measures |
Оценка практики и мер в области адаптации |
appraising the development of a regulatory framework conducive to promoting investment in cleaner electricity production (GE.CE); |
Ь) оценка развития нормативной базы, создающей благоприятные условия для инвестиций в чистое производство электроэнергии (ГЭ.ЧЭ); |
Representatives from Parties made numerous interventions appraising the implementation of the Nairobi work programme during its first phase, specifically: |
Представители Сторон выступили с многочисленными заявлениями, в которых содержалась оценка осуществления Найробийской программы работы на первом этапе, посвященные, в частности, следующим вопросам: |
appraising the development of a regulatory framework conducive to promoting investment in cleaner electricity production, including continuing support for the CCS Regulators' Network in cooperation with the International Energy Agency and the Carbon Sequestration Leadership Forum (GE.CE); |
Ь) оценка развития нормативной базы, создающей благоприятные условия для инвестиций в чистое производство электроэнергии, включая постоянную поддержку Сети регулирующих органов СХУ в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии и Форумом лидеров в технологии депонирования углерода (СГ.ЧЭ); |