| That was a mere appetizer at the banquet of my revenge. | Это была моя закуска на банкет моей мести. |
| The American buyers I represent, to them, 10 cars is an appetizer. | Для американских покупателей, которых я представляю, 10 машин - закуска. |
| And last but not least, an appetizer should never, never, under any circumstances, be referred to as a pupu. | И последнее, но не менее важное, закуска не должна ни при каких обстоятельствах называться пупу. |
| So is it an appetizer or a entree, or... where are we going with this? | Так это закуска или первое блюдо, или... как мне это назвать? |
| Ecstasy isn't exactly an appetizer. | Экстази - не закуска. |
| This is today's appetizer. | Это сегодня на закуску. |
| The guests are enjoying an appetizer of raw oysters. | Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц. |
| One as an appetizer, or just together? | Одно на закуску или просто все вместе? |
| In first half of campaign we will be shastat on gorges and canyons, then we will rise to tops, and on appetizer we will leave night on a wild beach in a bay of Laspi. | В первой половине похода мы будем шастать по ущельям и каньонам, потом поднимемся к вершинам, и на закуску оставим ночь на диком пляже в бухте Ласпи. |
| An appetizer would be perfect, | Пойдет на закуску Кусок вафли вкусной. |
| I mean, I, I, did you enjoy your appetizer? | ! Тоесть, тебе нравиться аперитив? |
| Yes. Self-deprecation is the appetizer of charm. | Самоуничижение - это аперитив для приручения. |
| Just chew fast and don't order an appetizer or a dessert. | Просто жуй быстро и не заказывай аперитив... или десерт. |
| Look, the appetizer. | А вот и апперитив. |
| I took the liberty of ordering you a little appetizer. | Вот, набрался смелости и заказал для Вас небольшой апперитив |