If either of the parties does not accept the court sentence, they can appeal to appellate courts. | Если решение суда не удовлетворяет одну из сторон, то она может подать апелляцию в апелляционный суд. |
Serbia: Appellate Commercial Court, Belgrade | Сербия: Апелляционный коммерческий суд, Белград |
This jurisprudence included a case in which the Appellate Claims Court found that moral damages were justified where the penitentiary authorities failed in their responsibility to protect an inmate who died during a fire. | К одному из таких дел относится дело, по которому Апелляционный суд установил, что выплата компенсации за моральный ущерб была оправданна, поскольку пенитенциарная система не смогла выполнить своих обязательств по защите заключенного, в результате чего он погиб при пожаре. |
Principally, the Appeals Tribunal is a court of review with appellate jurisdiction. | В основном, Апелляционный трибунал является надзорной апелляционной инстанцией. |
The formal component of this new system is comprised of the United Nations Dispute Tribunal, a court of first instance, and the United Nations Appeals Tribunal, an appellate instance. | Формальный компонент этой новой системы объединяет Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, суд первой инстанции, и Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, апелляционную инстанцию. |
However, the Committee notes that the author's claims in this regard had been subject to review by the Northern Territory Court of Appeal and the High Court of Australia and that the author does not raise the same claims with regard to the appellate procedures. | Вместе с тем Комитет отмечает, что утверждения автора в этой связи рассматривались Апелляционным судом Северной территории и Высоким судом Австралии и что автор не выдвигал тех же претензий в отношении процедур апелляции. |
The High Court exercises original jurisdiction in criminal trials and exercises provincial appellate jurisdiction. | Высокий суд осуществляет в основном юрисдикцию по уголовным делам и дополнительно наделен полномочиями рассматривать апелляции. |
The right to counsel, as noted elsewhere, attaches at the formal initiation of criminal proceedings and continues through the appellate stage. | Право пользоваться помощью адвоката, как уже отмечалось выше, действует с момента официального начала уголовного судопроизводства до этапа подачи апелляции включительно. |
Courts of Appeal (Full Courts of the Supreme Courts) exercise appellate jurisdiction from the lower State courts and appeals from a decision of a single judge of the Supreme Court. | Апелляционный суд (Верховый суд, заседающий в полном составе) также компетентен рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов штатов и решений, принятых каким-либо одним судьей Верховного суда. |
Now, we don't want to hand Proctor an appellate issue on a platter, do we? | Мы же не хотим дарить Проктору повод для апелляции? |
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. | Оно не подлежит обжалованию, если только стороны спора не договорились заранее о процедуре обжалования. |
New legal regulations relating to aliens did not introduce any significant changes with respect to authorities issuing a decision on expulsion and appellate procedures as compared to the Law on Aliens of 1997. | Новые правовые нормы, касающиеся иностранцев, не внесли каких-либо существенных изменений, касающихся органов власти, принимающих решение о высылке, или процедуры обжалования, по сравнению с положениями Закона об иностранцах 1997 года |
The nature and quantity of personnel and other resource needs will also change dramatically between the trial and post-trial appellate phases. | Квалификация и количество персонала и потребности в других ресурсах также резко изменятся при переходе от этапа судебных разбирательств к этапу послесудебного обжалования. |
Any first instance decision may be appealed, while appellate judgements may only be appealed with leave. | Любое решение, принятое судом первой инстанции, может быть обжаловано, а для обжалования решений апелляционных органов необходимо специальное разрешение. |
When an appeal has been lodged and the appellate authority has made its decision, a statement of reasons shall be included in the decision. | В случае обжалования и принятия решения органом, рассмотревшим обжалование, в решение включается его обоснование. |
3.3 It is stated that neither Mr. nor Mrs. Rajan were cross-examined by the appellate instances in New Zealand on the question of the alleged fraud, which Mr. Rajan always denied. | Утверждается, то ни г-н Раджан, ни его супруга не подвергались перекрестному допросу инстанциями по рассмотрению апелляций Новой Зеландии в отношении якобы совершенного ими обмана, что всегда отрицалось г-ном Раджаном. |
The Office of the Prosecutor focused in this reporting period on ensuring expeditious progress in the four trials that remain in the evidence presentation phase and preparing for the intense appellate caseload that is imminent. | В течение настоящего отчетного периода Канцелярия Обвинителя сосредоточила основное внимание на обеспечении скорейшего завершения четырех судебных процессов, которые по-прежнему находятся на этапе представления доказательств, а также на подготовке к активному рассмотрению апелляций, которые будут неизбежно поданы. |
Appellate Authority in disputes between Government of India and Public Sector Undertaking or between Public Sector Undertakings. | Уполномоченный по рассмотрению апелляций, связанных со спорами между правительством Индии и предприятиями государственного сектора или между предприятиями государственного сектора. |
With regard to Registry activities, a second courtroom is proposed to be constructed in 1998 to accommodate increased trial and appellate activities. | В связи с деятельностью Секретариата предлагается соорудить второй зал суда в 1998 году в связи с ростом числа судебных разбирательств и расширением деятельности по рассмотрению апелляций. |
In the same period, he also routinely served as Trial Judge at the Tribunals of Verona, Turin, La Spezia and Bari, and as Appellate Judge at the Court of Appeals in Verona. | В тот же период также выполнял обычную работу судьи на судебных заседаниях в трибуналах Вероны, Торино, Специи и Бари, а также судьи по рассмотрению апелляций Апелляционного суда в Вероне. |
There were plans to undertake sweeping reform of appellate courts in the two or three years to follow. | Через ближайшие два-три года должна быть проведена глубокая реформа судов второй инстанции. |
That amount was to be adjusted as from the date of the appellate decision, until the date on which it was paid. | Эта сумма должна была индексироваться начиная с даты решения во второй инстанции и заканчивая датой фактической выплаты. |
Judicial authority lies with the judiciary, which consists of the Supreme Court of Justice and its Divisions, the appellate courts, the courts of first instance and the courts of justices of the peace. | Отправление правосудия является прерогативой Органа судебной власти, включающего в себя Верховный суд и его палаты, суды второй инстанции, суды первой инстанции и мировые суды. |
Starting in 1998, the Legal Advisers of the United Nations system discussed at several meetings the advisability of introducing a second-tier appellate mechanism. | Начиная с 1998 года юрисконсульты системы Организации Объединенных Наций провели ряд совещаний, на которых они обсудили целесообразность введения в практику апелляционного механизма второй инстанции. |
The second-tier jurisdictions, or appellate courts, consist of two judges, while the courts of first instance and courts of justices of the peace are single-judge courts. | Суды второй инстанции, являющиеся апелляционными судами, образуются в составе двух судей; суды первой инстанции и мировые суды образуются из одного судьи. |
It has the appellate functions from the Circuit Court and from the District Court already described. | Высокий суд выполняет функции рассмотрения апелляций в отношении решений окружных судов, а также районных судов, как уже описывалось выше. |
The Court of Appeal entertains appeals on decisions of the Supreme Court given in either its original or its appellate jurisdiction and in both civil and criminal matters. | Апелляционный суд рассматривает апелляции на решения Верховного суда, принятые либо в первой инстанции, либо в порядке рассмотрения апелляций как по гражданским, так и по уголовным делам. |
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения; |
It also has the appellate jurisdiction to determine appeals generally as provided for in section 132 of the Constitution and other matters that relate to the effect of Parliamentary declarations (section 14(3) Constitution). | Он обладает также общей юрисдикцией для рассмотрения апелляций в соответствии с разделом 132 Конституции и апелляций по другим вопросам, касающимся законной силы парламентских заявлений (раздел 14(3) Конституции). |
The Office of the Prosecutor envisages holding an appellate advocacy training workshop during 2008 to train those redeployed from the Prosecution Division in the practice of appellate advocacy. | Канцелярия Обвинителя намеревается организовать в 2008 году семинар по вопросам апелляционного производства, на котором сотрудники, переведенные из Отдела обвинения, будут ознакомлены с процедурами рассмотрения апелляций. |
Both his trial lawyer and his appellate lawyer said, | И судебный адвокат, и адвокат по апелляциям говорили: |
He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. | Он также добавил, что в Апелляционном отделе ведется подготовка к увеличению объема работы по апелляциям. |
The EPA provides for an appellate mechanism; the Environment Appeal Tribunal hears and determines appeals made by persons aggrieved by the decision of the Minister. | ЗООС предусматривает механизм подачи и рассмотрения апелляций; Апелляционный суд по экологическим вопросам проводит рассмотрение и выносит решение по апелляциям лиц, не согласных с решением министра. |
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения; |
Women were well represented in the judiciary: five of the 15 members of the Supreme Court were women, along with 17 of the 25 Appellate Justices and two of the six judges in the Court of Tax Appeals. | Женщины широко представлены в судебных органах: женщинами являются пятеро из 15 членов Верховного суда и 17 из 25 судей апелляционных судов, а также двое из 6 судей Суда по налоговым апелляциям. |