The General Secretariat of LAS assumes the functions of the technical secretariat of APPC. |
Генеральный секретариат ЛАГ выполняет функции технического секретариата АППК. |
LAS and APPC are also invited to take part in the work of the permanent bodies of UPU. |
ЛАГ и АППК также приглашаются для участия в работе постоянных органов ВПС. |
The programmes and projects were developed and implemented in close cooperation with APPC. |
Разработанные программы и проекты осуществлялись в тесном сотрудничестве с АППК. |
APPC comprises all the postal administrations of member countries of LAS. |
АППК охватывает администрацию всех почтовых ведомств стран - членов ЛАГ. |
UPU regularly participates in meetings of APPC. |
ВПС регулярно участвует в совещаниях АППК. |
Programmes and projects on behalf of these countries will be prepared and implemented in close cooperation with APPC as the League's specialized body. |
Программы и проекты в интересах этих стран будут разрабатываться и осуществляться в тесном сотрудничестве с АППК как специализированным органом Лиги. |
Following the creation of APPC, UPU began talks began with that organization with a view to having a cooperation agreement along the lines of those adopted with other Restricted Unions. |
После создания АППК ВПС начал переговоры с этой организацией с целью заключения соглашения о сотрудничестве по типу тех, которые были заключены с другими ограниченными союзами. |
The UPU International Bureau is invited to and takes an active part in the annual meetings of the APPC, while League and APPC delegations have observer status and take part in the work of the permanent bodies of UPU: the Council of Administration and Postal Operations Council. |
АППК приглашает Международное бюро ВПС на свои ежегодные совещания, и Бюро принимает активное участие в их работе, а делегации Лиги и АППК, имеющие статус наблюдателей, принимают участие в работе постоянных органов ВПС. |