| I followed your teachings like an apostle. | Я следовал вашим учениям как апостол. |
| The apostle John said, Behold, there's a stranger in our midst, | Апостол Иоанн сказал: "Бдите, ибо среди нас человек, пришедший нас погубить". |
| As the Apostle Paul said: | И как сказал Апостол Павел: |
| Apostle peace 'alaihi wa sallam has ordered the necessity of abiding hadeeth [8] to the government even though he took the treasure and beat back. | Алейхи апостол мира уа саллям распорядился о необходимости соблюдении хадисе [8], чтобы правительство хотя он и взял сокровища и отбили. |
| You, Dr. Garvey, are one apostle, and one apostle only. | Вы, доктор Гарви, один и лишь один апостол. |
| To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. | По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека. |
| Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. | И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия. |
| With him, we lost one of our finest gems, a genuine apostle of peace, a wizard of post-conflict management. | В его лице мы потеряли одного из наших ярчайших звезд, подлинного поборника мира, настоящего волшебника в деле постконфликтного урегулирования. |