| Take these prophecies and do what the apostle Paul said, and make war with them. | Возьми эти пророчества и сделай как сказал апостол Павел, объяви им войну. |
| I followed your teachings like an apostle. | Я следовал вашим учениям как апостол. |
| But hear the words of the Apostle Paul: | Послушайте, что сказал апостол Павел: |
| Vassil LEVSKI was an eminent Bulgarian revolutionary figure and the greatest apostle of Freedom. | Васил Левски был видное болгарское революционное лицо и большой апостол свободы. |
| But I'm supposed to be in it. I was the 13th Apostle. | Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. |
| To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. | По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека. |
| Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. | И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия. |
| With him, we lost one of our finest gems, a genuine apostle of peace, a wizard of post-conflict management. | В его лице мы потеряли одного из наших ярчайших звезд, подлинного поборника мира, настоящего волшебника в деле постконфликтного урегулирования. |