| I'm no apostle; I haven't got the time. | Я не апостол, у меня нет для этого времени. |
| Give it a try yourself, my Apostle of the Three Dimensions. | Попробуй сам, мой Апостол Трех Измерений. |
| Ok, I'll post an old song from Apostle of Hustle, but it's because I've heard a lot and I decided to share it with you. | Хорошо, я выложу старые песни Апостол Hustle, но это потому, что я слышал много, и решил поделиться ею с вами. |
| He is considered the "Apostle to the English" and a founder of the English Church. | Вошёл в историю как «апостол англичан» и основатель Церкви Англии. |
| But I'm supposed to be in it. I was the 13th Apostle. | Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. |
| To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. | По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека. |
| Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. | И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия. |
| With him, we lost one of our finest gems, a genuine apostle of peace, a wizard of post-conflict management. | В его лице мы потеряли одного из наших ярчайших звезд, подлинного поборника мира, настоящего волшебника в деле постконфликтного урегулирования. |