Germany, therefore, strongly supports the establishment of an ad hoc committee on APMs by the CD and an early start to negotiations banning APM transfers. | И поэтому Германия решительно выступает за учреждение Конференцией по разоружению Специального комитета по ППМ и за скорейшее начало переговоров о запрещении передач ППМ. |
Anti-Personnel Mines (APM) considered a weapon of the past, stigmatized and the few instances of their use are being met with international condemnation. | Противопехотные мины (ППМ) считаются оружием прошлого, они объявлены вне закона, и немногочисленные случаи их применения встречают международное осуждение. |
Many of them, however, have expressed their willingness to contribute to the resolution of the humanitarian aims of the Ottawa Convention by banning APM transfers. | Многие из них, однако, изъявили готовность способствовать реализации гуманитарных целей оттавской Конвенции запрещением передач ППМ. |
Encouraging States to provide the Secretary-General with complete and timely information, as required in article 7 of the APM Ban Treaty; | поощрение государств к представлению Генеральному секретарю полной и своевременной информации, как это предусмотрено в статье 7 Договора о запрещении ППМ; |
The United Kingdom indicated that anti-personnel mines are retained with the objective of identifying APM threat to UK forces and maintaining and improving detection, protection, clearance and destruction techniques. | Соединенное Королевство указало, что противопехотные мины сохраняются с целью идентификации угрозы ППМ для войск СК и с целью поддержания и совершенствования методов обнаружения, защиты, расчистки и уничтожения. |
This happens because APM needs to be used there. | В этих случаях нужно использовать АРМ. |
The information technological appliances meet the TCO'03 monitor and APM reduced energy consumption specifications. | Компьютерная техника оснащена мониторами TCO'03 и АРМ согласно преписанию по снижению потребления электроэнергии. |
Solution: Turn on "APM 1.0 Compatibility" option in Control Panel -> Power -> Troubleshooting. | Решение: Включите режим "Совместимость с АРМ 1.0" в Панель Управления -> Питание -> Неполадки. |
APM Suspend: Most devices are powered off, but the system state is saved. | АРМ Suspend: большинство устройств выключено, но состояние системы сохранено (на жёсткий диск, например). |
RSDC APM become the member of Union of planning organization for mutual development and cooperation in the sphere of innovation, as well as for ralization of foreground state programs. | НТЦ АПМ сообщает, что в завершительную стадию вступил процесс тестирования новой версии программных продуктов АРМ WinMachine v..0 и APM Civil Engineering v..0. Новые возможности, которые появятся у пользователей данных систем, кратко приведены в релизах. |
This problem of the rehabilitation and socio-economic reintegration of APM victims is even more serious in the developing countries and countries in transition, as is my country. | В развивающихся и переходных странах, таких как моя страна, проблема реабилитации и социально-экономической реинтеграции жертв противопехотных мин носит еще более серьезный характер. |
Decommissioning of APM production facilities | Прекращение эксплуатации объектов по производству противопехотных мин |
Conversion of APM production facilities | Конверсия объектов по производству противопехотных мин |
You need a CPUFreq driver and either APM, ACPI (a recent version) or PMU enabled in your kernel in order for this daemon to work. | Для работы сервиса вам необходим драйвер CPUFreq, либо включённая поддержка APM, ACPI (последняя версия) или PMU в вашем ядре. |
It will use rubber tire Bombardier Innovia APM 300 technology. | Ранее предполагалось, что будут использоваться поезда Bombardier Innovia APM 300. |
Subsequently, 80 percent of the port was sold in April 2011 to APM Terminals, a unit of Denmark's A.P. Moller-Maersk. | 80 % порта были проданы в апреле 2011 года компании APM Terminals, дочернему предприятию датской компании Moller-Maersk. |
Microsoft dropped support for APM in Windows Vista. | Microsoft прекратила поддержку APM начиная с Windows Vista. |
Company RSDC APM has completed the work at new version 10.0 of software program APM WinMachine. | Компания НТЦ АПМ завершила разработку версий v. 9.7 программных продуктов APM WinMachine и APM Civil Engineering. Новые версии переданы в отдел тестирования. |
RSDC APM become the member of Union of planning organization for mutual development and cooperation in the sphere of innovation, as well as for ralization of foreground state programs. | По многочисленным просьбам наших пользователей прием заявок на Конкурс студенческих работ, ежегодно проводимый НТЦ АПМ, продлен до 20 июня 2010 г. |
RSDC APM with ASCON invited leaders and experts of machine building enterprises to take part in the seminars "The Day of Machinical Engineering with ASCON". | Отдел разработки НТЦ АПМ сообщает о том, что вышел патч для версии10.0 (CAD/CAE системы APM WinMachine 2010 и CAD/CAE системы APM Civil Engineering 2010) (релиз патча от 21.06.2010 г.). |
Company RSDC APM has completed the work at new version 10.0 of software program APM WinMachine. | Компания НТЦ АПМ завершила разработку версий v. 9.7 программных продуктов APM WinMachine и APM Civil Engineering. Новые версии переданы в отдел тестирования. |
Company RSDC APM has completed the work at new version 10.0 of software program APM WinMachine. | Завтра состоится семинар, один из докладов которого будет посвящен демонстрации программных продуктов компании НТЦ АПМ в области промышленного и гражданского строительства. Мероприятие будет проходить в помещении Центрального дома архитекторов. |
At the request of the public RSDC APM opened own forum. Forum was made as for English corresponding, as for Russian. | НТЦ АПМ и Северный (Арктический) федеральный университет приглашают вас принять участие в международной научно-технической конференции "Строительная наука-2010: теория, практика, инновации северо-арктическому региону", которая будет проходить с 28 по 30 июня 2010 г. |
Automated People Movers (APM) are advanced transportation systems in which automated driverless vehicles operate on fixed guide ways in exclusive rights of way. | Автоматизированный пассажирский маршрутный транспорт (АПМТ) - это современные системы транспортировки, в которых автоматизированные самоходные транспортные средства функционируют на специально выделенных для них фиксированных направляющих путях. |
Personal Rapid Transit (PRT) systems are a type of APM which can effectively overcome the difficulties of scheduled public transport systems while retaining the benefits of individual travel. | Системы персонального скоростного транспорта (ПСТ) - это один из видов АПМТ, способных эффективно преодолевать трудности, связанные с соблюдением установленного графика движения общественного транспорта, сохраняя при этом преимущества индивидуальной поездки. |