I say, my dear, you've taken to life at the Warehouse with quite aplomb. |
Я говорю, моя дорогая, с самоуверенностью, что ты готова к жизни в Хранилище. |
Look, I was going to tell you at the courthouse the other day, and then I saw you ready to take on your father with typical Jared Franklin aplomb, and I thought, why burden you with this extraneous information? |
Я собирался сказать тебе в суде на днях, а потом увидел, что ты готов противостоять своему отцу со своей типичной самоуверенностью, и подумал - зачем нагружать тебя этой лишней информацией. |