| {1}{G}: Treetop Village becomes a 3/3 green Ape creature with trample until end of turn. | {1}{G}: Селение Верхолазов становится существом 3/3 зеленая Обезьяна с Пробивным ударом до конца хода. |
| White Ape was good and curious... | "Белая обезьяна оказался добрым и любопытным" |
| He's more than just an ape. | Он не обычная обезьяна. |
| He keeps them, like an ape, an apple in the corner of his jaw. | Король закладывает их за щеку, как обезьяна. |
| Ape was so proud and happy. | Белая Обезьяна горд и счастлив |
| You are blind as a white ape, Tal Hajus. | Ты слепой, как белый примат, Таль Хаджас. |
| You aren't red man nor quite white ape! | Ты не красный человек и не белый примат! |
| By submitting to a common regime of speaking, writing, reading, observing, and calculating, the "upright ape" acquired the capacity to reason in public. | Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты. |
| "Ape shall not kill ape!" | "Примат не убьет примата!" |
| Spitter, get out of here! Ape shall not kill ape! | "Примат не убьет примата!" |
| Ape realized that he had been wrong... respecting Notoku. | Человек-обезьяна понимает что ошибался - недооценивая Нотоку |
| Without noticed, Ape was reaching... to civilization. | Неосознанно, человек-обезьяна приближается - к цивилизации |
| Ape looked how Notoku joined to his people. | Человек-обезьяна видит как Нотоку вернулся к своему племени |
| Ape was not that being helpless and eerie anymore. | Человек-обезьяна уже не тот беспомощный и боязливый детеныш |
| Ape will know a primeval civilization. | человек-обезьяна познакомится с первобытной цивилизациией |
| This is my ape hour. | Сейчас мой обезьяний час. |
| He's dressed as an ape in the ape enclosure. | Он оделся как обезьяна в обезьяний костюм. |
| He's either a 50-foot prehistoric ape... or a tourist trap concocted by the Ape Island Jaycees. | Либо 15-метровая доисторическая обезьяна, либо приманка для туристов, выдуманная ООО "Обезьяний остров". |
| The group utilized this set-up on all songs except for faster compositions like "Very Ape" and "tourette's", where the drums were recorded separately in a nearby kitchen due to its natural reverb. | Участники использовали данную систему для всех песен кроме композиций с быстрым темпом, таких как «Very Ape» и «tourette's», где ударные были записаны отдельно на кухне в связи с её природной реверберацией. |
| In the studio, Yoshida was executive producer for titles including Gran Turismo, Ape Escape, The Legend of Dragoon, and other titles. | В студии Ёсида был исполнительным продюсером таких игр, как Gran Turismo, Ape Escape, The Legend of Dragoon и др. |
| According to Nigo, the name "BAPE" is a reference to "A Bathing Ape in Lukewarm Water". | По словам Ниго, аббревиатура «ВАРЕ» расшифровывается как «обезьяна, купающаяся в тёплой воде» (англ. А Bathing Ape in Lukewarm Water). |
| He placed his first song in 2002, when "You're Taking It" was included on a CD compilation for Japanese clothing line A Bathing Ape. | Первая известность пришла к нему в 2002, когда его песню включили в сборник, раздававшийся в магазинах японской одежды A Bathing Ape. |
| A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. | Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment. |
| You're lazy and you carved "ape" in the bench outside. | Ты ленивый и ты вырезал "Эйп" на уличной скамейке. |
| Mrs Melrose Ape and her Angels of the Glad New Day. | Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день". |
| For that evangelist Mrs Melrose Ape. | В честь этой евангелистки миссис Мелроуз Эйп Вы пойдёте? |
| Thank you Mrs Ape for a most pricing talk. | Играйте громкое, быстрое и развязное. Спасибо, миссис Эйп за вашу яркую проповедь! |
| If a giant ape and a table tennis champion got into an argument over a karaoke machine in the Far East... | Если на Дальнем Востоке горилла и чемпион по настольному теннису начнут перепалку из-за караоке... |
| There's that famous ape, Gil the Gorilla...? | Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил. |
| That ape Tom Harry! | Эта горилла Том Харри! |
| Keep yelling, you big ape. | Ори, ори, горилла! |
| I said ape and I meant ape. | Ты и есть горилла! |
| I can sing better than that little ape. | Я могу спеть лучше, чем эта мартышка. |
| They're not supposed to be grinning like some ape. | Они не должны скалиться как мартышка. |
| And she has them believing that poor old ape with the twisted foot is a satyr. | И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир! |
| Out, you mad-headed ape, | Ах, глупая мартышка! |
| That ape is on the clock till 4:00. | Эта мартышка оплачена до 4 часов. |