The report contained no information related to article 3 of the Convention, which prohibited all forms of racial segregation and apartheid. |
В докладе нет информации, касающейся статьи 3 Конвенции, которая запрещает все формы расовой дискриминации и апартеид. |
Inspired by the collective efforts of humanity, slavery, the slave trade, colonialism and apartheid have all ceased to be. |
Благодаря коллективным усилиям всего человечества рабство, работорговля, колониализм и апартеид перестали существовать. |
With the successful decolonization of Namibia, the principal argument for the inclusion of references to apartheid in United Nations resolutions had been the contention that South Africa represented a colonial situation. |
После реальной деколонизации в Намибии, главным аргументом в пользу включения ссылок на апартеид в резолюции Организации Объединенных Наций было то, что в Южной Африке налицо колониальная ситуация. |
A constitutional and legal apartheid exists in Pakistan in relation to religious minorities, and even with regard to minority sects within the majority community. |
В Пакистане в отношении религиозных меньшинств и даже в отношении религиозных сект в рамках религии большинства действует конституционный и правовой апартеид. |
In the conduct of its diplomatic, economic and other relations, Botswana either avoided altogether or, where unavoidable, limited to the minimum, diplomatic, economic and other contacts with regimes which engaged in racial segregation or apartheid. |
В своих дипломатических, экономических и других отношениях Ботсвана либо полностью избегала, либо, когда это было неизбежно, максимально ограничивала дипломатические, экономические и другие контакты с режимами, практикующими расовую сегрегацию или апартеид. |