I must, however, place on record the concern of the New Zealand delegation at the unqualified references, at some points in the texts to colonialism, placing it in a paragraph with scourges such as slavery, apartheid and genocide. |
Вместе с тем мне хотелось бы отметить обеспокоенность делегации Новой Зеландии безоговорочными ссылками в некоторых частях рассматриваемых текстов на колониализм и упоминанием этого явления в пункте, в котором перечисляются такие бедствия, как рабство, апартеид и геноцид. |
Article 19, paragraph 3, includes a list of international crimes, among them aggression, the maintenance by force of colonial domination, slavery, genocide, apartheid and, specifically, serious harm to the environment. |
В пункте З этого положения приводится перечень международных преступлений, которыми являются агрессия, сохранение силой колониального господства, рабство, геноцид, апартеид и, в частности, нанесение серьезного ущерба окружающей среде. |
Apartheid, another global enemy, is in its death throes. |
Апартеид, еще один глобальный враг, доживает свои последние минуты жизни. |
Apartheid was rejected and opposed by virtually all means available to mankind at the time. |
Апартеид отвергался и подавлялся практически всеми средствами, которые имелись в распоряжении человечества в то время. |
Is it a new legal apartheid? |
Или это новый правовой апартеид? |