After adjusting KPC's calculations to allow for its understatement of AOC's production, the Panel finds that KPC would have produced at least 1,167 million barrels of crude oil during the loss period if the invasion had not occurred. | Скорректировав расчеты "КПК" с учетом занижения компанией объема производства "АОК", Группа приходит к заключению, что в отсутствие вторжения за период потери "КПК" было бы произведено не менее 1167 млн. баррелей нефти. |
Supplementary make-up payments are transferred between the governments and AOC to ensure AOC receives a consistent level of profit from the joint venture. | Гарантированные компенсационные платежи осуществляются между правительствами и "АОК" для получения "АОК" установленной нормы прибыли от совместного предприятия. |
AOC claims USD 67,467 for the additional insurance premiums. | "АОК" испрашивает компенсацию в сумме 67467 долл. США в отношении дополнительных выплат за такое страхование. |
However, as discussed in para. 38, supra, when there is actual production in the offshore PNZ, the governments receive royalty from AOC in respect of their share of the production. | Однако, как указывается в пункте 38 настоящего доклада, при непосредственной добыче нефти в морском районе РНЗ правительства получают от "АОК" рентную плату за свою долю в производстве. |
The Panel also finds that AOC did not provide the information requested in order to assess whether AOC acted reasonably, having regard to the various provisions in the contract for termination or reduction in services. | в том, насколько разумно действовала "АОК" с учетом различных положений контракта в отношении прекращения или сокращения предоставляемых услуг. |
The first part, drawing directly on the 2006 HLG report, describes the strategic and structural framework for the AoC. | Первая часть, напрямую опирающаяся на доклад ГВУ 2006 года, описывает стратегическую и структурную основу АЦ. |
This report, which can be found on the AoC website, will be the backbone of the all-important implementation stage. | Этот доклад, с которым можно ознакомиться на веб-сайте АЦ, станет отправной точкой важнейших практических усилий. |
The next major event within the context of the AoC initiative will be held in Madrid in January 2008 as a forum. | Следующим крупным мероприятием в контексте инициативы АЦ станет форум, который пройдет в Мадриде в январе 2008 года. |
The first group of ambassadors will be listed by the end of 2007, and the first annual AoC forum will be held January 15-16 in 2008 in Spain, with a focus on youth. | Первый список полномочных представителей будет представлен к концу 2007 года, а первый ежегодный форум АЦ пройдёт 15-16 января 2008 года в Испании, и будет будет посвящён молодёжи. |
Included are plans for an AoC forum held in varying locations annually, the "Group of Friends" representatives from States and international organisations, and UN Secretary-General-appointed ambassadors to the AoC. | Включены планы по организации ежегодно проводимого в различных местах форума Альянса Цивилизаций, «Группы друзей», состоящей из представителей государств и международных организаций, а также послов в АЦ, назначаемых Генеральным секретарем ООН. |
Pécharmant AOC: red wines. | Пешарман (АОС) - красное вино. |
Every Appellation d'Origine Contrôlée (AOC), the French term for PDOs, is produced according to rules codified by the INAO. | Каждый апелласьон (АОС) (французский аналог НМПТ) производит продукцию согласно правилам, которые определяются INAO. |
The AOC was granted in 1936. | Пойяк получил АОС в 1936 году. |
Champagne is the only region that is permitted to exclude AOC or Appellation d'Origine Contrôlée from their labels. | Шампань является единственным винодельческим регионом которому разрешается не указывать на этикетках маркировку сертификации АОС (фр. Appellation d'origine contrôlée). |
Saussignac AOC: white dessert wines that can be stored medium to long-term. | Соссиньяк (АОС) - десертное белое вино, оптимален средний и длительный срок хранения. |
Saint-Julien is an Appellation d'Origine Contrôlée (AOC) for red wine in the Bordeaux region, located in the Médoc subregion. | Сен-Жулье́н - это апелласьон (AOC) для красного вина в регионе Бордо, расположенный в субрегионе Медок. |
In years when the noble rot does not develop, Sauternes producers will often make dry white wines under the generic Bordeaux AOC. | В годы, когда ботритис не развивается должным образом, сотернские виноделы часто производят сухие белые вина под более общим наименованием Bordeaux AOC. |
The Architect of the Capitol (AOC) is the federal agency responsible for the maintenance, operation, development, and preservation of the United States Capitol Complex, and also the head of that agency. | Архитектор Капитолия (англ. Architect of the Capitol, AOC) - федеральное агентство Правительства США, отвечающее за обслуживание, эксплуатацию, развитие и сохранение Капитолийского комплекса (англ.)русск., а также глава этого агентства. |
From their award-winning 36th ID Display series, AOC International (Europe) GmbH launch their 23.6 Wide Monitor 2436Pwa. | Компания АОС International (Europe) выпустила новый широкоформатный монитор 2436Pwa с диагональю 23,6 дюйма, входящий в удостоенную наград серию мониторов AOC с индексом 36. |
The 22 display from AOC's new Rivio range has an impressive glossy look and built-in digital media player (DMP). | Дисплей диагональю 22 из новой линейки продукции AOC Rivio впечатляет глянцевым видом и цифровым медиа-плейером (DMP). |