| On December 13, 2004, France's highest administrative court banned Hizbullah's Al-Manar TV station on the grounds that it consistently incites racial hatred and antisemitism. | 13 декабря 2004 года высший административный суд Франции запретил телекомпанию Хизбаллы «Аль-Манар» на том основании, что она постоянно провоцирует расовую ненависть и антисемитизм. |
| Antisemitism, as an extreme form of racial chauvinism, is the most dangerous vestige of cannibalism. | Антисемитизм, как крайняя форма расового шовинизма, является наиболее опасным пережитком каннибализма. |
| Antisemitism did not cease to exist in the aftermath of World War II and continued to be part of Austrian political life and culture with its strongest hold in the political parties and the media. | Антисемитизм не прекратил свое существование в период после Второй мировой войны и по-прежнему был частью австрийской политической жизни и культуры, особенно в политических партиях и средствах массовой информации. |
| During the second communist period in Hungary, after World War II, antisemitism did not manifest itself in its classic form. | Во время коммунистического периода в Венгрии, антисемитизм не проявлялся в его классической форме. |
| Antisemitism is of advantage to the exploiters as a lightning conductor that deflects the blows aimed by the working people at capitalism. | Антисемитизм выгоден эксплуататорам, как громоотвод, выводящий капитализм из-под удара трудящихся. |