Peace activists and anti-war protesters have been maligned and threatened with prosecution for defying travel restrictions. |
На лиц, выступавших за мир и против войны, обрушивались с клеветой и угрозами судебного преследования за нарушение ограничений на передвижение. |
Most contemporary American observers, including newspapers representing anti-war Federalists, condemned the destruction of the public buildings as needless vandalism. |
Большинство американских современников, включая газеты, представляющие настроенных против войны федералистов, осудили разрушение общественных зданий и излишний вандализм. |
Some may call that idealistic, but Belarusians are passionately anti-war. |
Кто-то посчитает это идеалистичным, но белорусы страстно выступают против войны. |
Government surveillance of activities of anti-war and peace groups increased tremendously, affecting the enjoyment of the right to protest. |
Контроль со стороны правительства за деятельностью групп, выступающих против войны и в защиту мира, существенно возрос, негативно сказываясь на осуществлении права на выражение протеста. |
A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. |
Одним из примечательных событий Встречи на высшем уровне стало представление детьми из стран, в которых идут войны, декларации против войны - "Повестка дня против войны" - главам государств и правительств. |