Development of the capacity of the civil society organizations in Antalya and Ankara to identify victims of human trafficking | Развитие потенциала организаций гражданского общества в Анталье и Анкаре для выявления жертв торговли людьми |
The FCN will look closely into the results of the questionnaire at its meeting in June 2012 in Antalya, in order to identify potential room for improvement. | СКЛС внимательно изучит ответы на вопросник на своем совещании, которое состоится в июне 2012 года в Анталье, с целью определения возможных мер по улучшению деятельности. |
In 2005 the representatives of Fair Trading Commission participated in various conferences and workshops in Paramaribo, Port of Spain, Lima, Buenos Aires, Chicago, Bridgetown, Bonn, Rome and Antalya. | В 2005 году представители Комиссии по добросовестной конкуренции приняли участие в различных конференциях и рабочих совещаниях в Парамарибо, Порт-оф-Спейне, Лиме, Буэнос-Айресе, Чикаго, Бриджтауне, Бонне, Риме и Анталье. |
The document also contains information on the Plan and, in annex, the text so far developed, which will be updated as a result of the information gathered in Antalya. | В настоящем документе также содержится информация о плане, а в приложении - разработанный на сегодняшний день текст плана, который будет обновлен с учетом информации, собранной в Анталье. |
In Antalya, we will discuss how we can align our efforts with the new 2030 Agenda for Sustainable Development and increase our engagement with low-income, developing countries. | В Анталье мы обсудим, каким образом скоординировать наши усилия с новой Программой устойчивого развития до 2030 года и усилить нашу работу в развивающихся странах с низким уровнем доходов населения. |
In 2003, we started the production of facilities in Antalya Organize Sanayi to produce fruit juice. | В 2003 году в Анталии (Organize Sanayi) мы открыли предприятие по производству соков. |
An Agreement of Mutual Promotion and Protection of Investments and a Memorandum of Understanding on the Establishment of the Political Consultative Mechanism between the two countries was signed in October 2003 in Antalya. | В октябре 2003 года в Анталии странами было подписано Соглашение о взаимном поощрении и защите инвестиций, а также Меморандум о взаимопонимании по созданию политического консультативного механизма. |
The fifth session of the Committee and the first session of the Group of Experts on Charging Policies, were held in Antalya from 9 to 12 October 2001. | Пятая сессия Комитета и первая сессия Группы экспертов по стратегиям сбора взносов состоялись в Анталии 9-12 октября 2001 года. |
The coastal road coming via İzmir-Muğla to Antalya passes at 1km east of the district. | Прибрежной дороги, поступающих по Измире-Мугла в Анталии проходит в 1 км к востоку от района. |
We are happy to be able to provide transfers from and to Antalya Airport. | Мы рады предоставить Вам возможность трансфера из/ в аэропорт Анталии. |
Next to Dedeman Park Bowling ANTALYA. | АНТАЛЬЯ, с задней стороны парка Bowling Dedeman. |
Antalya, 10-14 October 2011 | Анталья, 10-14 октября 2011 года |
Promoted to Lt. Commander, he was placed in command of the captured Ottoman torpedo boat Antalya, which was renamed to Nicopolis. | Получив повышение в командоры, Воцис принял командование захваченного турецкого торпедного катера «Анталья», который был переименован в «Никополис». |
Antalya was part of the Lydian kingdom from the 7th century BC until Lydia was defeated by the Persians during the battle of Sardis in 546 BC. | Анталья была частью Лидийского царства с 7 века до н. э. и до завоевания Лидии персами в 546 году до н. э. |
Antalya Public Bus Organization purchased 550 ISUZU midi-busses equipped with SAFKAR air conditioners. | Муниципальный автобусный парк города Анталья закупил 550 автобусов средней вместимости марки ISUZU, оснащенных кондиционерами САФКАР. |
The coast of Antalya is a blend of the mild climate, clear sea, unique monuments and first-class service. | Побережье Антальи - это сочетание мягкого теплого климата, чистого моря, уникальных исторических памятников и высококлассного сервиса. |
He then worked as an inlet or of primary schools in Antalya, Ankara and Adana regions. | Затем работал в начальных школах Аданы, Анкары и Антальи. |
Ozer Residence will not only change the appearance of Antalya with its unique envision but will also mark a new epoch for future developments. | Özer Residence с его непривычной архитектурой, не только изменил лицо Антальи, но и стал новым направлением в строительстве. |
There was stringent security surrounding the Mavi Mamara in the port of Antalya and all items taken on board were checked. | В отношении судна "Мави Мармара" в порту Антальи были приняты строгие меры безопасности, а все предметы, погруженные на борт, были досмотрены. |
Özer Residence is located within the most important crossroads of the city, opposite the Dedeman Hotel. It is set on the strongest rock in Antalya, which is 12m thick, upon a 1.6m thick raft foundation. | Находящийся на пересечении важных точек города Özer Residense, построен напротив Отеля Dedeman на самой прочной скальной породе в Антальи и фундаменте из монолитного бетона, толщиной 1.6м. |
(b) FAO: World Congress on Forestry, Antalya: WOSM was actively involved in the Congress; | Ь) ФАО: Всемирный конгресс по лесоводству, Анталия: ВОДС активно участвовала в работе Конгресса; |
So do you like Antalya? | А вам нравится Анталия? |
The area, starting from Antalya Trade Port to Çavuş (Adrasan) region, is "Olimpos Bey Mountains Shore National Park". | Площадь от торгового порта Анталия до поселка Чавуш (Адрасан) - это «Прибрежный национальный парк гор Олимпос Бей». |
Antalya was called in the early times as Pamfilya and has been founded through the King II.Attalus of Bergamo 2. century a/c. | Анталия, которая в древности называлась Памфилия, была основана во II веке до н.э. пергамонским королем Атталусом II. |
The location is served by the International Antalya Airport, open all year round, with flights from and to all major airports. | Район обслуживается Международным аэропортом Анталия, который расположен к северу, и работает круглый год, что обеспечивает авиасообщение с основными аэропортами в других странах мира. |
Look, let her go to Antalya. | Слушай, позволь ей уехать в Анталию. |
Shortly afterwards, flights to Antalya were introduced. | Вскоре после этого был открыт маршрут в Анталию. |
While Kaya was flown from Kırklareli to Antalya via Istanbul in four hours, the donor's organs were transported from Edirne by an ambulance airplane. | В то время как Кайя был доставлен из Кыркларели в Анталию через Стамбул в течение четырех часов, донорские органы были перевезены из Эдирне самолетом скорой помощи. |
I'm going to Antalya. | Я еду в Анталию. |
Amasya Merzifon Airport followed in 2008, while Gazipaşa Airport serving Antalya and Gökçeada Airport serving Çanakkale were opened in 2010. | За ними последовало открытие аэропорта Амасья Мерзифон в 2008 году, в то время как аэропорт Газипаша, обслуживающий Анталию и аэропорт Гёкчеада, обслуживающий Чанаккале, были открыты в 2010 году. |
They also took over the flights to Antalya which had been offered by Tailwind Airlines during the 2013 summer season. | Авиакомпания также переняла рейсы в Анталью, которые в летнем сезоне 2013 года выполняла Tailwind Airlines. |
In the winter season 2014/2015 Germania operated flights to Antalya and Fuerteventura once a week. | В зимнем сезоне 2014/2015 Germania выполняла полёты в Анталью и Фуэртевентуру один раз в неделю. |
Additionally, the flights to Antalya offered by Tailwind Airlines were reduced in frequency and served less than once a week. | Кроме того, частота рейсов в Анталью, предлагаемых Tailwind Airlines была значительно снижена, они стали выполняться реже одного раза в неделю. |
In 1991 he left Midyat and went to Antalya, where he shared an apartment with four members of the PKK. | В 1991 году автор покинул Мидьят и прибыл в Анталью, где он проживал в квартире совместно с четырьмя членами РПК. |
While no airline or tour operator offered flights out of Kassel Airport during the 2013/14 winter season, Germania operated two flights per week to Palma de Mallorca and also two flights per week to Antalya in the following 2014 summer season. | Несмотря на то, что во время зимнего сезона ни одна авиакомпания или туроператор не пользовались услугами аэропорта, Germania сдержала обещание и на следующий летний сезон возобновила два рейса в неделю в Пальма-де-Мальорку, а также два рейса в неделю в Анталью. |