The plan entails throwing out Stan and annulling the marriage. |
План предполагает уход Стэна и аннулирование брака. |
There was no alternative to self-determination, and annulling the 1991 settlement plan and the Houston accords of 1997 would be a grave mistake with dangerous consequences for the whole region. |
Альтернативы самоопределению не существует, и аннулирование Плана урегулирования 1991 года и Хьюстонских соглашений 1997 года будет большой ошибкой, которая может повлечь за собой опасные последствия для всего региона. |
With respect to the latter category, recent practice appears to indicate that, apart from those treaties especially intended to operate in time of war, the outbreak of war has the effect of annulling them. |
В отношении последней категории, как представляется, практика последнего времени указывает на то, что, помимо тех договоров, которые специально призваны действовать во время войны, возникновение войны имеет своим последствием их аннулирование. |
If the governor general does grant Royal Assent, the monarch may, within two years, disallow the bill, thus annulling the law in question. |
Если генерал-губернатор предоставляет королевскую санкцию, у монарха есть два года на «отклонение» законопроекта, то есть на аннулирование закона, о котором идёт речь. |