These marriages made the Duchy of Cleves into a kind of Burgundian annexe for the next 100 years, which was reflected mainly in the cultural life. | Эти браки превратили Клевское герцогство в своеобразное приложение к Бургундии на последующие сто лет, что отразилось в основном в культурной жизни. |
The 22 girls and 13 boys in the Secondary Education Incorporation Programme are aged 12 to 18 (see annexe 1). | Двадцать две девочки и 13 мальчиков в рамках программы регистрации в средней школы относились к возрастной группе от 12 до 18 лет (см. приложение 1). |
a) on the right side of the channel with buoy marks A.(Annexe 8) | с правой стороны фарватера светящими буями А. (Приложение 8); |
Annexe 11 is based on EU Directive 97/27 EC on the type-approval of vehicles with regard to their masses and dimensions. | Приложение 11 основано на Директиве ЕС 97/92ЕС, регламентирующей официальное утверждение транспортных средств по типу конструкции применительно к массам и габаритам. |
At the demand of Oliver Cromwell, the Treaty of Westminster, which ended the First Anglo-Dutch War, had a secret annexe that required the Act of Seclusion, which forbade the province of Holland from appointing a member of the House of Orange as stadtholder. | У Вестминстерского мирного договора, окончившего Первую англо-голландскую войну, было секретное приложение, внесённое по требованию Оливера Кромвеля: требовалось принятие Акта устранения, который запрещал Голландии назначать членов Оранской династии на должность штатгальтера. |
An annexe was built for porcelain production at the Cambrian Pottery, where Walker and Billingsley were based from late 1814. | Была построена пристройка для производства фарфора в Кембрийской гончарной, где Уолкер и Биллингсли основались с конца 1814 года. |
A outbuilding, also known as the annexe or gardener's house, belongs to the villa. | Флигель, также известный как пристройка или дом садовника, относится к вилле. |
This annexe comprised a corridor and six rooms wherein were five sleeping Germans, none found to be officers. | Эта пристройка включала в себя коридор и пять комнат, где спали пять немецких солдат (не офицеров). |
In 2001, a new, broad annexe called ANZAC Hall was added to the north of the original building. | В 2001 году к северной части здания была добавлена новая пристройка - Зал АНЗАК. |
ANZAC Hall is a large annexe to the upper level of the Memorial, used for the display of large military hardware. | Зал АНЗАК - большая пристройка к верхнему этажу мемориала, использующаяся для показа тяжёлого вооружения. |
Some rooms are located in the annexe, which is directly opposite. | Некоторые номера расположены в дополнительном здании напротив. |
Located in the historic centre of Gubbio, the Relais Ducale is the annexe of the Ducal Palace, where the Duke of Montefeltro once welcomed his guests. | Отель Relais Ducale расположен в историческом центре Губбио в дополнительном здании герцогского дворца, где когда-то принимал гостей герцог Монтефельтро. |
Please note that rooms in the annexe are accessible by a small flight of stairs. | Пожалуйста, обратите внимание, что до номеров в дополнительном здании необходимо подняться по небольшой лестнице. |
Some rooms and the apartments are located in an annexe building 100 metres away from the main premises, where breakfast is served. | Некоторые номера и апартаменты расположены в дополнительном здании в 100 метрах от основного, где сервируется завтрак. |
And now our annexe really is secret. | И теперь наш флигель, это настоящий секрет. |
In the annexe at the back of this building. | Во флигель сзади этого здания... |
A outbuilding, also known as the annexe or gardener's house, belongs to the villa. | Флигель, также известный как пристройка или дом садовника, относится к вилле. |