Maksim Perfilyev, who earlier had been one of the founders of Yeniseysk, founded Bratsky ostrog on the Angara in 1631, and in 1638 he became the first Russian to step into Transbaikalia, travelling there from Yakutsk. |
Максим Перфильев, один из основателей Енисейска, в 1631 году основал Братский острог на Ангаре, а в 1638, выехав из Якутска, стал первым русским исследователем Забайкалья. |
During archaeological investigations of Paleolithic sites on the Angara, in 1936 the unique Stone Age site of Buret' was discovered which yielded an anthropomorphic sculpture, skulls of rhinoceroses, and surface and semisubterranean dwellings. |
Во время археологических исследований палеолитических памятников на Ангаре в 1936 году был открыт уникальный участок Каменного века Буре, который дал антропоморфную скульптуру, черепа носорогов, а также поверхностные и полуподземные жилища. |
It is a question not only of cruisers on Lake Baikal, but there are also a lot of trips on the Angara River and Irkutsk reservoir. |
Причем речь идет не только о круизах или водных экскурсиях по Байкалу - прогулочные суда курсируют и по Ангаре и Иркутскому водохранилищу. |
He built new boats and explored some 870 miles (1,400 kilometres) of the Angara, finally reaching Yeniseysk and discovering that the Angara (a Buryat name) and Upper Tunguska (Verkhnyaya Tunguska, as initially known by Russians) are one and the same river. |
Он построил новые лодки и прошёл около 1400 км по Ангаре, вернувшись в Енисейск и открыв, что Ангара (бурятское название) и Верхняя Тунгуска являются одной и той же рекой. |