| The failures of economic development in the Andes, Central Asia, and Africa contribute to global instability, local insurrections and violence, drug trafficking, and bases for terrorism. | Неудачи в экономическом развитии в Андах, Средней Азии и Африке способствуют глобальной нестабильности, местным восстаниям и насилию, незаконной торговле наркотиками и основаниям для терроризма. |
| A concrete example was the melting of the Pastoruri glacier in the Andes, which had led to a water supply crisis in the coastal and mountainous regions of the country. | Конкретным примером является таяние ледника Пасторури в Андах, которое привело к кризису водоснабжения в прибрежных и горных районах страны. |
| In January 1876, he reached Lake Nahuel-Huapi in the southern Andes, and on February 15, 1877, he discovered and named Lake Argentino. | В январе 1876 года он достиг озера Науэль Уапи в южных Андах, а 14 февраля 1877 года обнаружил озеро Сан-Мартин. |
| The Group is preparing a National Agenda for Mountains to 2020 and has also been involved in the implementation of a Plan of Action on Mountain Biodiversity and the preparation of methodologies for mountain ecosystems in the tropical Andes. | Группа разрабатывает национальную повестку дня по вопросам гор на период до 2020 года, и она также участвовала в осуществлении плана действий по сохранению биоразнообразия горных районов и в подготовке методологии развития горных экосистем в тропических Андах. |
| We are told by the principal historian of the epoch, Garcilazo de la Vega, that news from the most distant points took just four days to arrive in Cuzco, the capital of the empire, located in the Andes mountains at an altitude of 3,400 metres. | Как нам рассказывает Гарсилазо де ла Вега, известный историк этой эпохи, новости из самых отдаленных районов прибывали за четыре дня в Куско, столицу империи, расположенную в горах Андах на высоте 3400 метров. |
| Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes." | Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды". |
| So let me take you to the Andes mountains in Chile, 500 kilometers, 300 miles northeast of Santiago. | Давайте перенесёмся в Анды в Чили, 500 километров или 300 миль на северо-восток от Сантьяго. |
| The lonco Calfucurá crossed the Andes from Chile to the Pampas around 1830, after a call from the governor of Buenos Aires, Juan Manuel de Rosas, to fight the Boroano people. | Вождь Кальфукура совершил переход через Анды из Чили в Пампу около 1830 г. по вызову губернатора Буэнос-Айреса Хуана Мануэля де Росаса для борьбы с племенем бореаноа. |
| The Andes mountain chain, where the Inca empire, one of the three most important cultural manifestations of the region, flourished, creates three natural regions: the coastal strip, the Sierra and the jungle. | Анды, где зародилось и процветало государство инков, - одна из ярчайших цивилизаций этого региона - делят территорию Перу на три природно-географические области: Косту (побережье), Сьерру (горную страну) и Сельву (лесную область). |
| Every molecule in this river, every molecule in every raindrop in every cloud, has been transported from the Pacific over the Andes, and into the continental interior here. | Каждая молекула воды в этой реке, каждая капелька дождя попали сюда из Тихого океана, преодолев Анды. |
| Dean, Department of Arts and Sciences, University of the Andes, Bogotá, 1970-1971 | Декан факультета гуманитарных и естественных наук, Андский университет |
| University of Costa Rica and the University of the Andes | Университет Коста-Рики и Андский университет |
| University of the Andes Colombia. | Андский университет в Колумбии. |
| The Andean states (Spanish: Estados Andinos) are a group of nations in South America connected by the Andes mountain range. | Андский испанский (исп. Español andino) - группа разновидностей испанской речи, распространённая в горных регионах Южной Америки (Анды). |
| Advanced legal assistance will focus on States members of the Economic Cooperation Organization, sub-Saharan Africa, south-east Asia, Central America and the Caribbean and the regions of the Amazon and the Andes. | Специализированная правовая помощь будет охватывать в основном государства-члены Организации экономического сотрудничества, страны Африки к югу от Сахары, государства Юго-Восточной Азии, Центральной Америки и Карибского бассейна, а также бассейн реки Амазонки и Андский регион. |
| I can't wait to watch the sunset over the Andes tonight. | Сегодня вечером я жду не дождусь увидеть закат над Андами. |
| It triggered one of our Remote Outpost Probes where the Peruvian Amazon meets the Eastern Andes. | Он вызвал один из наших удаленных зондов где Перуанская Амазония встречается с Восточными Андами. |
| Today, thousands of people - tens of thousands of people in Latin America, in particular between Mexico and the Andes - are dying because of criminals. | Сегодня тысячи людей, десятки тысяч людей в Латинской Америке, в особенности в районе между Мексикой и Андами, гибнут от рук преступников. |
| An unmarked bunker under the andes. | Не отмеченный бункер под Андами. |
| In South America, ergs are limited by the Andes Mountains, but they do contain extremely large dunes in coastal Peru and northwestern Argentina. | В Южной Америке распространение эргов ограничено горами Андами, но на побережье Перу и в северо-западной части Аргентины встречаются очень большие дюны. |
| A national non-governmental organization, ANDES, has been conducting mine awareness activities, with additional support proffered by other organizations. | Одна из национальных неправительственных организаций, «Андес», проводит мероприятия по информированию населения о минной опасности, при этом дополнительная поддержка оказывается другими организациями. |
| Support in institutionalizing the Sala Andes and Amazonia as a regional BioTrade platform and management tool for the sustainable development of the Andes-Amazon Region was also provided. | Предоставлялась также поддержка в институционализации "Сала Андес" и "Амасония" в качестве региональной платформы в области биоторговли и управленческого инструмента устойчивого развития Андско-Амазонского региона. |
| PROEIB Andes had developed guidelines in that regard. | В рамках программы "ПРОЕИБ Андес" разработаны соответствующие руководящие указания по этому вопросу. |
| PROEIB Andes (Bilingual Intercultural Education for the Andean Countries) had developed guidelines in that regard. | В рамках программы "ПРОЕИБ Андес" (Двуязычное межкультурное образование для стран Андского региона) разработаны соответствующие руководящие указания по этому вопросу. |
| The potato park is the brainchild of an indigenous organization called the Asociacion Andes (Quechua-Aymara Association for Sustainable Livelihoods - ANDES) and is being implemented by an association of six Quechua villages in the mountains south of Pisac in the Sacred Valley of the Incas. | Картофельный парк был создан по предложению организации коренных народов под названием «Андская ассоциация» (Ассоциация кечуа-аймара за устойчивые источники дохода - «АНДЕС»); он эксплуатируется ассоциацией шести деревень кечуа в горах к югу от Писака в священной долине инков. |
| He just got back from a four-month trek in the Andes. | Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам. |
| So what we think, as Earth scientists, is species are going to have to migrate with climate change from the east in Brazil all the way west into the Andes and up into the mountains in order to minimize their exposure to climate change. | Мы, как исследователи в области наук о Земле, считаем, что видам придётся переселяться из-за изменения климата из восточной части в Бразилии, преодолевая весь путь на запад, к Андам и выше в горы для того, чтобы уменьшить воздействие на них изменения климата. |
| We can also fly to the southern Andes to see the tree line and see exactly how the carbon geography ends as we go up into the mountain system. | Мы также можем полететь к южным Андам, чтобы увидеть полосу леса и в точности увидеть как оканчивается углеродная география по мере того, как мы перемещаемся в горную систему. |
| The longest continuous highways are National Route 40, a 5000-km stretch along the Andes range and the 3000-km sea-side trunk road National Route 3, running from Buenos Aires to Ushuaia. | Самые длинные магистрали - Национальный маршрут 40, 5000-км дорога, идущая по Андам, и 3000-км маршрут вдоль моря Национальный маршрут 3, идущий из Буэнос-Айреса до Ушуая. |
| The earthquake demolished buildings in rural hamlets; closer to the nearest mountains of the Andes, landslides destroyed roads and blocked rivers. | Землетрясения разрушили здания в ближайших к Андам деревнях, оползни заблокировали реки и дороги. |
| It is located directly across the Andes' from one of Argentina's wine regions: Mendoza Province. | Он находится по другую сторону Андов от такого винодельческого региона Аргентины как провинция Мендоса. |
| The chewing of coca leaves was an age-old ancestral practice of the indigenous peoples of the Andes and the Amazon, as well as part of his country's history and cultural identity. | Жевание листьев коки является давней традицией коренных народов Андов и Амазонки, а также частью истории и культурной самобытности страны. |
| There, over the perpetual snows of the spine of the Andes, he imagined that he met Father Time, a wise, long-bearded old man. | Там, в вечных снегах горного хребта Андов, он представлял себе встречу с Отцом Времени, мудрым длиннобородым старцем. |
| Chewing the coca leaf in its natural state is an age-old ancestral tradition of the indigenous peoples of the Andes and the Amazon in South America. | Жевание листьев коки в их естественном состоянии является давней традицией коренных народов районов Андов и Амазонки в Южной Америке. |
| The UNESCO poster says that Tiwanaku was in distant past a «spiritual and political center» of the Andes civilization. | На табличке ЮНЕСКО указано, что Тиванаку являлся в далеком прошлом «духовным и политическим центром» андской цивилизации. |
| It was founded during the 1930s, nestled in a small valley in the Andes mountains close to other ski areas such as Valle Nevado, La Parva and El Colorado. | Появился в 1930-х годах в небольшой Андской долине неподалёку от других курортов, таких как Валье Невадо, Ла Парва и Эль-Колорадо. |
| Larrea resigned by the end of the year, after signing an order for the creation of an infantry and a cavalry regiment for the Army of the Andes. | Ларреа ушёл в отставку после подписания заказа на создание пехотного и кавалерийского полков для Андской армии. |
| Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. | Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием. |
| Progress on research and development in the Andes was the focus of the fifth International Symposium for Sustainable Development in the Andes, organized by the Andean Mountain Association in April 2005. | На пятом Международном симпозиуме по устойчивому развитию в Андах, организованном Андской горной ассоциацией в апреле 2005 года, первоочередное внимание было уделено прогрессу, достигнутому в исследованиях и развитии в Андах. |
| The Consortium for Sustainable Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN) supported the implementation of 17 Andes monitoring sites analysing the impact of climate change on mountain biodiversity, soil carbon, livelihoods and water regulation. | Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона (КОНДЕСАН) оказал содействие созданию 17 андских наблюдательных пунктов, которые анализируют воздействие изменения климата на биологическое разнообразие в горных районах, содержание углеводородов в почве, средства к существованию и управление водными ресурсами. |
| The high Andes and other mountain regions and high latitude zones are often heavily dependent on snow or gradual glacier melt for their water. | В Андских высокогорьях, других горных районах и районах высоких широт часто одним из основных источников воды является таяние снегов и медленное таяние ледников. |
| Chewing coca leaf was an ancestral custom practised for thousands of years by the indigenous people of the Andes, one which went back at least to the third millennium BC and was intimately related to the region's history and cultural identity. | Жевание листьев коки представляет собой древнюю традицию, существовавшую на протяжении многих веков среди местных андских народностей, которая восходит по меньшей мере к третьему тысячелетию до нашей эры и теснейшим образом связана с историей и культурной идентичностью народов данного региона. |
| The President of the Republic had just announced the formation of focal points for budget implementation, involving youth organizations and organized communities in the Andes and the Amazon who would design their own projects and receive funds directly from the Government for their implementation. | Президент Республики недавно объявил о создании координационных центров по исполнению бюджета, включая молодежные организации и организованные общины в Андских районах и бассейне Амазонки, которые подготовят собственные проекты и получат средства на их осуществление непосредственно от правительства. |
| Venezuela is known for its biodiversity, with ecosystems such as beaches on the Atlantic and Caribbean coasts, mountains in the Andes, plains and deserts, as well as forests in the Amazon. | В Венесуэле существуют разнообразные экосистемы, включающие прибрежные зоны, горы, равнины, пустыни и тропические леса; это государство Карибского бассейна одновременно относится к числу андских государств и государств атлантического побережья и бассейна Амазонки. |