Английский - русский
Перевод слова Analogous

Перевод analogous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аналогичный (примеров 35)
For the second category (operations-based features) - an analogous set of verification techniques can be identified. Аналогичный перечень методов проверки можно составить и для второй категории (операционные атрибуты).
The term was created as an analogous opposite to the acronym RINO (Republican In Name Only). Этот термин был создан как аналогичный и противоположный RINO (Республиканец только в названии), которые относятся к либеральным членам Республиканской партии США.
And this raises an analogous question about brains. И тут появляется аналогичный вопрос о мозге.
He therefore proposed retaining the definition of data message as drafted, using the word "similar" to replace "analogous". В связи с этим он предлагает сохранить определение сообщения данных в том виде, в каком оно сформулировано, используя вместо слова "аналогичный" слово "подобный".
(a) Using the relative change in prices for analogous dwellings registered at another institution; (а) Использование относительного изменения цен на аналогичный тип квартир в другой организации.
Больше примеров...
Аналогии (примеров 10)
This is an improvement from the past position, which conferred powers on the authorities to criminalize acts not covered by the Criminal Code by means of "analogous interpretation" of the law. Это лучше, чем было раньше, когда власти имели право объявлять преступными деяния, не охваченные Уголовным кодексом, путем толкования закона «по аналогии».
In another view, it was essential to carry out a full examination of all the ingredients of the Vienna Convention before it could be determined whether an analogous application to unilateral acts was not only possible but also necessary. Согласно одному мнению, важно всесторонним образом изучить все компоненты Венской конвенции, прежде чем определять, является ли их применение к односторонним актам по аналогии не только возможным, но и необходимым.
Only at the end of such an exercise can it be determined whether analogous application of the rules of the Vienna Convention to unilateral acts is not only possible but also necessary. Лишь по завершении такого анализа можно определить, является ли применение по аналогии норм Венской конвенции по отношению к односторонним актам не только возможным, но и необходимым.
And so sometimes these analogous experiences, analogous role-play, can also be quite valuable. И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
And so sometimes these analogous experiences, analogous role-play, can also be quite valuable. И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
Больше примеров...