He also appeared under the pseudonym "Gerhon Endsik", an anagram of the syllables of his name extended by two letters, intended to allude to the (politically charged) German term Endsieg ("final victory"). |
Он был основателем группы «Национальный фронт», которая согласно своему уставу проводил мероприятия по «отмене системы» Иногда подписывался псевдонимом «Gerhon Endsik» - анаграмма его имени удлинённая на две буквы, которая ссылается с немецким политическим термином Endsieg («окончательная победа»). |
Why, that's an anagram of... |
Почему, это анаграмма для... |
What's his anagram? |
Какая у него анаграмма? |
The writers changed the name from Feleena to Felina so that it would also be an anagram of Finale. |
Сценаристы сменили название Feleena на Felina, чтобы получилась анаграмма от Finale. |
So I figured they were an anagram for something. |
И я предположила, что это какая-то анаграмма. |