| In this spirit OSS has sought the cooperation of its African partners represented in CILSS, IGAD and AMU. | Руководствуясь этими соображениями, ОСС заручился сотрудничеством своих африканских партнеров, представленных в КИЛСС, МОЗР и САМ. |
| GEF will channel US$ 75,000 through the GM for assisting OSS in developing the project framework in coherence with the NAPs and the AMU SRAP. | ГЭФ направит 75000 долл. США через ГМ для оказания помощи ЦНСС в разработке основы проекта в соответствии с НПД и СРПД САМ. |
| In that connection, AMU commended the efforts of the international community to promote development policies and urged the United Nations and its specialized agencies to provide additional support in implementing social policies. | В этой связи САМ высоко оценивает усилия международного сообщества по укреплению стратегий в области развития и настоятельно рекомендует Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям оказать дополнительную поддержку в вопросах осуществления социальной политики. |
| As a follow-up, IGAD and AMU have been supported in the creation of subregional projects facts sheets containing sufficient information to be included in the action programme of the NEPAD Environment Initiative. | В их продолжение была оказана поддержка ИГАД и САМ в подготовке информационных бюллетеней по субрегиональным проектам, в которых содержится достаточно информации для включения в программу действий по реализации Экологической инициативы НЕПАД. |
| (c) Active cooperation between the AMU, CILSS and the Sahara and Sahel Observatory (OSS) for the purpose of setting up a regional consultation facility aimed at developing research and development programmes in the area of desertification control; | с) осуществление активного сотрудничества между САМ, КИЛСС и Центром наблюдения для Сахары и Сахели (ОСС) с целью создания регионального консультационного форума для разработки программ НИОКР по борьбе с опустыниванием; |
| He also provided information on AMU's integration programmes in the framework of four specialized Ministerial commissions (infrastructure, economy and finance, human resources, food security), several councils of Ministers and working groups. | Он также представил информацию об интеграционных программах АСМ, осуществляемых в рамках четырех специализированных министерских комиссий (по инфраструктуре, экономике и финансам, людским ресурсам и продовольственной безопасности), нескольких советов министров и рабочих групп. |
| In that regard, it should be remembered that results have already been obtained in this field as a result of the work carried out by AMU, IGAD and CILSS in cooperation with OSS and the Club du Sahel. | В этой связи следует напомнить о том, что в этой области уже были получены результаты благодаря деятельности, осуществленной АСМ, ИГАД и ПМКБЗС в сотрудничестве с ОСС и Клубом стран Сахеля. |
| March: Briefing sessions at SADC (15-16, Johannesburg), AMU (18-19, Rabat), IGAD (18-19, Nairobi) and CILSS/ECOWAS (22-23, Ouagadougou) | Март: Консультативные совещания в САДК (15-16 марта, Йоханнесбург), АСМ (18-19 марта, Рабат), ИГАД (18-19 марта, Найроби) и ПМКБЗС/ЭКОВАС (22-23 марта, Уагадугу) |
| The countries of the AMU conducted a small percentage of their foreign trade among themselves. | Лишь незначительная доля внешней торговли стран АСМ приходится на торговлю между этими странами. |
| He felt that AMU's experience demonstrated the difficulties and complexities encountered in mobilizing external resources for regional projects. | Оратор отметил, что опыт АСМ позволяет получить представление о трудностях и проблемах, возникающих при мобилизации внешних ресурсов для региональных проектов. |
| He was Coordinator/Chairman of the Centre for Advanced Studies, AMU from 1975-77 and 1984-94. | Координатор/председатель Центра перспективных исследований в АМУ от 1975-1977 и 1984-1994. |
| The Asahikawa Medical University Hospital was founded in 1976 as a teaching hospital for AMU. | Больница Медицинского университета Асахикавы была основана в 1976 году как учебная больница для АМУ. |
| AMU moved into its original campus in 1975. | АМУ переехал в свой оригинальный кампус в 1975 году. |
| It affected not only Rostaq, which had already been partly destroyed on 4 February, but also Chah-i-Ab, a town to the north, just south of the Amu river, with a population of about 35,000, and the surrounding villages. | Землетрясение отмечалось не только в Рустаке, который уже был частично разрушен 4 февраля, но и в Чахи-Абе - городе в северной части района, находящемся южнее реки Аму, с населением около 35000 человек, а также в близлежащих деревнях. |
| The AMU wishes to develop a modernisation programme for Ukraine that will be submitted to the Ukrainian parliament in fall 2015. | АМУ работает над созданием Программы модернизации Украины и в сентябре 2015 года планируется презентация плана реформ государства. |
| As a number of improvements are necessary, OIOS recommended that the HAMB's support functions, provided by the Asset Management Unit (AMU), be strengthened and streamlined. | В связи с необходимостью проведения ряда улучшений УСВН рекомендовало укрепить и рационализировать вспомогательные функции СУАШ, выполняемые через Группу управления активами (ГУА). |
| OIOS was pleased to note that, following the outposting of the AMU to Budapest, its staffing structure has been reinforced and significant efforts have been made by the new team to perform data analysis and enhance the monitoring of asset management. | УСВН с удовлетворением отметило, что после перевода ГУА в Будапешт была укреплена ее кадровая структура, причем эта новая группа активно занимается вопросами анализа данных и совершенствования контроля за управлением активами. |
| Partners: will depend on the nature of the emergency but will include Governments, IGAD, ECOWAS, OAU, ECCAS, AMU, SADC, UNCHS, OCHA and UNHCR (to provide inputs in the assessments). | Партнеры: будут зависеть от характера чрезвычайной ситуации, но будут включать правительства, МОР, ЭКОВАС, ОАЕ, ЭСЦАГ, ССМ, СРЮА, ЦООННП, ККГВ и УВКБ (для обеспечения вкладов в оценку). |
| Partners: CILSS, IGAD, SADC, AMU, OAU, UNCHS (Habitat), ECA and GEF (to provide organizational and technical input for the formulation of action plans and GEF-supported projects on land and water issues). | Партнеры: КИЛСС, МОР, СРЮА, ССМ, ОАЕ, ЦООННП (Хабитат), ЭКА и ФГОС (для обеспечения организационной и технической поддержки разработки планов действий и поддерживаемых ФГОС проектов по вопросам земельных и водных ресурсов). |
| The AMU will soon start preparatory planning, such as briefing the Task Force, preparing MINDER technical requirements and working with each country office to finalize mission plans. | Вскоре СУИ приступит к подготовительному планированию, которое будет включать, в частности, инструктаж целевой группы, подготовку технических требований для МИНДЕР и сотрудничество с каждым отделением в стране в целях доработки планов миссий. |
| In a parallel phase, the Asset Management Unit (AMU) will follow-up from Headquarters on a scheduled basis with the smaller country offices to ensure completion of their physical check and MINDER installation (i.e. focus on one country per week until fully completed). | Параллельно Сектор управления имуществом (СУИ) будет на плановой основе осуществлять из штаб-квартиры последующий контроль менее крупных отделений в странах, с тем чтобы обеспечить завершение ими инвентаризации имущества и внедрения МИНДЕР (т.е. заниматься каждой страной в течение недели до полного завершения этих мероприятий). |