She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff. | Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы. |
Brutal force alone is not capable of such amorous feats. | Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. |
I have my amorous moments, I suppose. | У меня есть любовные моменты, я полагаю. |
Plus tinnitus and amorous grief. | Да ещё звон в ушах и любовные огорчения. |
Teaching her to say amorous words in Tatar. | Учил любовные слова по-татарски говорить. |
They'll regret spurning our amorous advances now. | Они пожалеют об отвержении наших любовных авансов. |
A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received € 80,000 from the French Community. | Франкоязычное сообщество выделило на количественное и качественное исследование насилия в любовных отношениях между молодыми людьми 80 тыс. евро. |
Besides her amorous escapades! No... | Да, помимо своих любовных похождений. |
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French. | Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами. |
I've no amorous experience, if that's what you mean. | У меня нет опыта в любовных делах, если вы об этом. |
Pygmalionism: amorous attraction directed towards a statue. | Пигмалионизм: любовное влечение, испытываемое к статуе. |
The cause may be a snub to the family resulting from a refusal of marriage by the intended's parents, a decision to divorce, or an amorous escapade. | Причиной для принятия такого рода мер может быть отказ члена семьи подчиниться воле родителей, навязывающих брак, принятие решения о разводе или любовное увлечение. |
RKO wanted to move quickly on a sequel to build on the success of Cat People, but producer Val Lewton wished to make the fantasy-comedy story "The Amorous Ghost" instead. | РКО рассчитывала воспользоваться успехом фильма и быстро выпустить продолжение, но продюсер Вэл Льютон хотел сделать фэнтези-комедию «Любовное привидение». |
My most unusual amorous affair, you may find it hard to believe, was with my husband. | Моё самое необычное любовное приключение, хотя в это и трудно поверить, было с моим мужем. |
We'll call up mermaids as well For amorous affairs. | Привлечем еще русалок Для амурных дел. |
Suddenly I'm no longer in the amorous mood. | Удивительно, но я не в настроении для амурных дел. |