| I've never been lucky with amorous flings. | Мне никогда не везло на любовные интрижки. |
| I have my amorous moments, I suppose. | У меня есть любовные моменты, я полагаю. |
| Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field. | Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок |
| Plus tinnitus and amorous grief. | Да ещё звон в ушах и любовные огорчения. |
| Teaching her to say amorous words in Tatar. | Учил любовные слова по-татарски говорить. |
| They'll regret spurning our amorous advances now. | Они пожалеют об отвержении наших любовных авансов. |
| I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out. | Я бы с удовольствием послушал истории о ваших любовных похождениях, доктор... но, к сожалению, мне уже пора уходить. |
| He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French. | Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами. |
| The stuffed animals on your bed... that stare at him during your amorous activities. | Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр. |
| It was Oscar who, living as George, - and feeling more amorous... went to visit Lucille 2 for an afternoon delight. | Это был Оскар, который притворялся Джорджем, и в порыве любовных желаний наведался ко Второй Люсиль для послеобеденного оттяга. |
| Pygmalionism: amorous attraction directed towards a statue. | Пигмалионизм: любовное влечение, испытываемое к статуе. |
| The cause may be a snub to the family resulting from a refusal of marriage by the intended's parents, a decision to divorce, or an amorous escapade. | Причиной для принятия такого рода мер может быть отказ члена семьи подчиниться воле родителей, навязывающих брак, принятие решения о разводе или любовное увлечение. |
| RKO wanted to move quickly on a sequel to build on the success of Cat People, but producer Val Lewton wished to make the fantasy-comedy story "The Amorous Ghost" instead. | РКО рассчитывала воспользоваться успехом фильма и быстро выпустить продолжение, но продюсер Вэл Льютон хотел сделать фэнтези-комедию «Любовное привидение». |
| My most unusual amorous affair, you may find it hard to believe, was with my husband. | Моё самое необычное любовное приключение, хотя в это и трудно поверить, было с моим мужем. |
| We'll call up mermaids as well For amorous affairs. | Привлечем еще русалок Для амурных дел. |
| Suddenly I'm no longer in the amorous mood. | Удивительно, но я не в настроении для амурных дел. |