He is amiable and of good family. | Он любезный и из хорошей семьи. |
Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury? | Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши? |
I think him everything that is amiable and worthy. | Я считаю, что он в высшей степени любезный и достойный человек. |
Pavković family and the amiable service staff invite you for an ideal and unforgettable vacation to the luxurious Villa Lavandula, which is surrounded by beautiful scenery and numerous events in the near tourist city of Trogir. | Семья Павловичь приглашает Вас на идеальный и незабываемый отдых в люксузно адаптированную виллу Лавандулу, окружённую прикрасной природой. А так же на многочисленные паралельные культурные программы в ближайшем туристическом городе Трогире Всём этом вам поможет осуществить услужливый и любезный персонал виллы Лавандулы. |
Your able leadership and personal commitment, as well as your amiable nature and pleasant disposition, have contributed to your remarkable ability to build consensus and to steer the General Assembly in the right direction to achieve successful outcomes during a critical period. | Ваше умелое руководство и личная приверженность, а также Ваш дружелюбный характер и веселый нрав содействовали Вашей замечательной способности добиваться консенсуса и направлять работу Генеральной Ассамблеи в правильное русло, к достижению плодотворных результатов в весьма критические моменты. |
What if someone not as amiable as Mr. Thompson... was to locate him before we did? | Что если кто-то не столь дружелюбный как мистер Томсон... установит его местонахождение до того, как это сделаем мы? |
Is he amiable? - Who? | Папа! - Он дружелюбный? |
Applicable law, amiable compositeur (article 33) | Применимое право, "дружеские посредники" (статья ЗЗ) |
Article 35: In the subheading, the last two words "amiable compositeur" should be deleted. | Статья 35: В подзаголовке два последних слова "дружеские посредники" следует исключить. |
However, with the encouragement of Member States, notably the members of the Security Council, the Panel established an amiable working relationship with the Commission. | Однако при поддержке государств-членов, прежде всего тех из них, которые являются членами Совета Безопасности, Группа установила с Комиссией дружеские рабочие отношения. |
Though later he rejected many of these political beliefs, he maintained an amiable relationship with the political activist Thomas Paine; he was also influenced by thinkers such as Emanuel Swedenborg. | Хотя позже он разочаровался во многих из этих политических убеждений, он поддерживал дружеские отношения с политическим активистом Томасом Пейном; также испытал влияние философа Эммануила Сведенборга. |
He must be a very amiable gentleman. | Он должно быть весьма приятный джентльмен. |
I've invited Mr Whitworth so that you may see for yourself what an amiable man he is. | Я пригласил мистера Уитворта, чтобы ты сама увидела, какой он приятный человек. |
However I really do think Mr Martin an amiable young man, and so very attracted to me. | Однако я все же считаю, что мистер Мартин - приятный молодой человек, и к тому же я очень нравлюсь ему. |