Too often the wording used is either ambiguous or people create conditions that conflict with each other. |
Зачастую формулировки, которые используются в таких лицензиях понимаются неоднозначно или в лицензии указываются условия, которые противоречат друг другу. |
Even where licences and access agreements generate substantial revenue for host countries, the poverty-reducing impacts are ambiguous. |
Даже в тех случаях, когда принимающие страны получают существенные доходы благодаря предоставлению лицензий и соглашениям о праве доступа, это неоднозначно отражается на усилиях по борьбе с нищетой. |
Eileen Barker suggests that the concept of hyper-real religions is ambiguous, however, she goes on, it is this ambiguity, this liminality, that gives it its greatest strength. |
Айлин Баркер полагает, что понятие гиперреальных религий довольно неоднозначно, однако, именно эта неоднозначность дает этому определению большую силу. |
If definitions remain merely ambiguous, management difficulties will create obstacles for the industries concerned and that, in turn, will cause a loss of effectiveness of the treaty. |
Если определения останутся неоднозначно толкуемыми, то возникнут управленческие сложности в затрагиваемых договором отраслях промышленности, что, в свою очередь, приведет к потере эффективности договора. |
However, the impact of such drivers was ambiguous, sometimes helping to generate employment and sometimes not, appearing to depend on the industrial policies adopted by the country concerned. |
Однако воздействие таких стимулов весьма неоднозначно, иногда они способствуют росту числа рабочих мест, а иногда нет, что зависит, очевидно, от промышленной политики той или иной страны. |