| An atmosphere of Ritual crossed with cosmic primordial Drone Ambient. | Атмосфера Ритуального Действа пересекающегося с космически-примордиальным Drone Ambient. |
| This English female project is incredibly interesting even by the fact that it has shown itself in the gothic ambient genre. | Английский female-коллектив невероятно интересен уже тем, что успел зарекомендовать себя в жанре gothic ambient. |
| Ambient introduced special icon format called DataType Icons where the icon is simply any image file renamed to include.info extension. | Ambient введен специальный формат иконок под названием DATATYPE Иконки, где значок представляет собой просто любой графический файл переименовывается включить.info расширение. |
| MIT started an ambient intelligence research group at their Media Lab. | МИТ создал в своём подразделении Media Lab исследовательскую группу по проблемам Ambient Intelligence. |
| Ambient intelligence - (AmI) refers to electronic environments that are sensitive and responsive to the presence of people. | Окружающий интеллект (англ. Ambient intelligence, AmI) - термин для обозначения окружающей среды, насыщенной электронными устройствами, которые реагируют на присутствие людей. |
| Presented music ranges from pacificating ambient to totally sizzling noise. | Здесь есть и умиротворяющий эмбиент, и тотально испепеляющий нойз. |
| They take a melody and, with dexterous genre-hopping through ambient, trance and house, evolve a number of breathtaking variations. | Они берут исходную мелодию и, ловко прыгая по жанрам между эмбиент, трансом и хаусом, выдают на выходе ряд великолепных вариаций. |
| The song, like many tracks from The Unforgettable Fire, is an atmospheric composition, with ambient use of guitar and a string arrangement by Irish jazz musician Noel Kelehan. | Как и большинство треков альбома The Unforgettable Fire, это атмосферная композиция с гитарой в стиле эмбиент и струнной аранжировкой ирландского джазового музыканта Ноэля Келехана. |
| Continuum is a collaborative ambient and drone music project between Bass Communion (Steven Wilson of Porcupine Tree) and Dirk Serries (of Vidna Obmana and Fear Falls Burning). | Continuum - совместный музыкальный проект Bass Communion (Стивен Уилсон из Porcupine Tree) и Дирка Серриаса (Видна Обмана и Fear Falls Burning) в жанрах эмбиент и дроун. |
| [both laughing] [ambient music] | [оба смеются] [музыка жанра эмбиент] |
| The rationale for components being introduced in the first place relates to the wide variation in vehicle and ambient operating conditions on the road. | Причина включения этих компонентов прежде всего связана с тем, что диапазон режимов работы транспортных средств и окружающих условий эксплуатации на дорогах очень широк. |
| 9.3.1.24.3 The cargo storage system shall be capable of resisting the full vapour pressure of the cargo at the upper limits of the ambient design temperatures, whatever the system adopted to deal with the boil-off gas. | 9.3.1.24.3 Система хранения груза должна быть способна выдерживать полное давление паров груза при верхних пределах расчетных окружающих температур, независимо от системы, выбранной для испаряющегося газа. |
| d) if it is used to trade-off the control of one regulated pollutant under specific ambient or operating conditions in order to maintain control of all other regulated pollutants within the emission limit values that are appropriate for the engine in question. | d) при необходимости поступиться функцией контроля за одним регулируемым загрязняющим веществом при конкретных окружающих или эксплуатационных условиях в целях сохранения контроля за всеми другими регулируемыми загрязняющими веществами без превышения предельных значений выбросов, установленных для соответствующего двигателя. |
| TS: The magnetic works are a combination of gravity and magnetism, so it's a kind of mixture of these ambient forces that influence everything. | ТШ: Работа с магнитом является комбинацией гравитации и магнетизма, это как бы некое взаимодействие окружающих сил, которые влияют на всё. |
| The WNTE includes harmonized off-cycle emissions factors, applicable under a broad range of engine and ambient operating conditions. | Эта методология включает согласованные коэффициенты выбросов вне цикла испытаний, которые применяются в широком диапазоне режимов работы двигателя и окружающих условий эксплуатации. |
| The monitoring data demonstrated that ambient air in Africa was contaminated by persistent organic pollutants currently listed under the Convention. | Данные мониторинга свидетельствовали о том, что атмосферный воздух в Африке загрязнен стойкими органическими загрязнителями, включенными в настоящее время в Конвенцию. |
| By comparing the biomass ratio of the two clones it has been possible to assess the impact of ambient ozone at the ICP Vegetation experimental sites. | Путем сопоставления коэффициента соотношения биомассы двух клонов удалось оценить воздействие, которое атмосферный озон оказывает на двух экспериментальных участках МСП по растительности. |
| Under the direction of co-producers Brian Eno and Daniel Lanois, the Edge pursued more ambient guitar playing, Clayton turned up the volume on his bass, and Mullen experimented with an electronically enhanced drum kit. | Под руководством со-продюсеров Брайана Ино и Даниэля Лануа Эдж преследовал более атмосферный звук на гитаре, Клейтон прибавлял громкости на бас-гитаре и Маллен экспериментировал с электронной барабанной установкой. |
| Pollution charges take the form of partial compensation for economic damage caused by pollutants in the ambient air, and are applied in accordance with the basic tariffs of charges for emissions of pollutants within permissible concentration levels and established emission limits. | Плата за загрязнение представляет собой форму частичного возмещения экономического ущерба от выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух, взимается по базовым нормативам платы за выбросы загрязняющих веществ в пределах допустимых нормативов и в пределах установленных лимитов. |
| The band asked Flood for a sound that was "very open... ambient... with a real sense of space of the environment you were in", which he thought was a very unusual request at that time. | U2 попросили Флада создать «открытый, атмосферный звук... с реальным ощущением окружающего пространства», что, по его словам, в то время было очень необычным требованием. |
| The total vehicle exhaust shall be continuously diluted with ambient air under controlled conditions using a constant volume sampler. | Непрерывное разбавление отработавших газов транспортного средства окружающим воздухом производят в контролируемых условиях с использованием системы отбора проб постоянного объема. |
| When dilution is applied then the exhaust may be diluted with ambient air, synthetic air, or nitrogen. | Если применяется разбавление, то отработавшие газы могут разбавляться окружающим воздухом, синтетическим воздухом или азотом. |
| The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. | Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба. |
| In some very rare cases, a character is so famous, so well-written, a play or story is read so often that the psychic energy combines with the ambient magic and allows them to literally step out of their story. | В некоторых, очень редких случаях, характер нам известен, потому что хорошо-написанная пьеса или история читается так часто что объединение психологической энергии с окружающим волшебством и способствует тому, что герои выходят из своих историй. |
| 3.4.1.5.4. When illuminated must be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night-time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions; | 5.4 в зажженном состоянии является достаточно ярким для того, чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги; |
| Apart from that, familiar terrain types have a slightly different appearance, and new ambient sounds. | Кроме того, привычные типы местности имеют немного другой внешний вид, добавлены новые окружающие звуки. |
| It excludes residuals directly recycled or reused on the site of generation and pollutants that are directly discharged into ambient water or air as wastewater or air emission. | К ним не относятся остатки, рециркулируемые или повторно используемые непосредственно на том объекте, где они образовались, а также загрязнители, выбрасываемые непосредственно в окружающие воду или воздух в виде сточных вод или атмосферных выбросов. |
| For the 2002 album One Deep Breath, Joseph combines "structured melodic pieces and free-form ambient compositions", which "departs dramatically from the previous more explosive and dynamic music on his first two recordings, Hear the Masses and Rapture". | Для альбома 2002 года One Deep Breath Джозеф сочетает "структурированные мелодические пьесы и окружающие композиции свободной формы", которые "резко отличаются от предыдущей более взрывной и динамичной музыки, которую мы можем услышать в первых двух альбомах - Hear the Masses и Rapture". |
| It is also important to note that the WNTE does not cover all vehicle and ambient operating conditions. | Важно также иметь в виду, что методология ВМНП не распространяется на все режимы работы транспортных средств и окружающие условия эксплуатации. |
| Additional discussion of these issues can be found in the technical report: WNTE Control Area; Ambient Operating Conditions; Definition of Defeat Strategy and related items. | Они включают: контрольную область ВМНП; окружающие условия эксплуатации; определение неэффективных функций и связанные с этим вопросы. |
| Similarly, assessing vehicle performance at elevated ambient temperatures with air conditioning in operation should be of regulatory concern. | Точно так же должна регламентироваться оценка производительности транспортного средства при повышенных температурах окружающего воздуха и при работающей системе кондиционирования воздуха. |
| He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. | Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах. |
| PFOSF is transformed to perfluorooctane sulfonate (PFOS) in water through hydrolysis at ambient temperatures. | ПФОСФ превращается в перфтороктановый сульфонат (ПФОС) в водной среде в результате процесса гидролиза при температурах внешней среды. |
| While HFC-134A and HC-600A can perform as well as HCFC22 at high ambient temperatures, the use of these low pressure refrigerants requires extensive redesign of base system components in order to achieve the same capacity and efficiency as HCFC-22. | Хотя ГФУ-134а и УВ-600а могут обеспечить такую же эффективность эксплуатации, как и ГХФУ-22 при высоких температурах окружающего воздуха, для использования этих хладагентов низкого давления потребуется существенное изменение конструкции базовых системных компонентов, с тем чтобы обеспечить такую же мощность и эффективность, как и в случае ГХФУ-22. |
| 2.3.1. Any engine system falling within the scope of this annex shall retain its emission control function during all conditions regularly pertaining within the territory of the relevant region (e.g. European Union), especially at low ambient temperatures, in line with Annex 10. | 2.3.1 Любая система двигателя, подпадающая под действие настоящего приложения, должна сохранять свою функцию ограничения выбросов во всех условиях, которые обычно характерны для данной территории соответствующего региона (например, Европейского союза), особенно при низких температурах окружающей среды, в соответствии с приложением 10. |
| It is given preference over external procedures which refer to risks in ordinary life, since it is difficult to establish the share that ambient risks constitute in any type of public transport (10-7 per hour). | Ее предпочтительнее использовать вместо "внешней" концепции, учитывающей риски для повседневной жизни, поскольку трудно определить долю внешних рисков для того или иного вида общественного транспорта (10-7 в час) . |
| Tungsten-doped Vanadium dioxide VO2 coating reflects infrared light when the temperature rises over 29 degrees Celsius, to block out sunlight transmission through windows at high ambient temperatures. | Вольфрам с добавлением диоксида ванадия VO2 отражает инфракрасное излучение, при возрастании температуры выше 29 ºC, блокируя солнечное излучение через окно при высоких внешних температурах. |
| The charge is carried out: (a) with the on-board charger, (b) in an ambient temperature between 293 K and 303 K. The procedure excludes all types of external chargers. | при температуре окружающего воздуха в пределах от 293 К до 303 К. В ходе процедуры зарядки нельзя использовать никакие типы внешних зарядных устройств. |
| Insects have traditionally been considered as poikilotherms (animals in which body temperature is variable and dependent on ambient temperature) as opposed to being homeothermic (animals which maintain a stable internal body temperature regardless of external influences). | Насекомые традиционно рассматриваются как пойкилотермные организмы (у которых температура тела варьируется и зависит от температуры окружающей среды), в отличие от теплокровных организмов (которые поддерживают стабильную внутреннюю температура тела, независимо от внешних воздействий). |
| In this measurement, the extraneous noise or signal shall be at least 6 dB below the limits of interference given in paragraph 6.6.2.1. of this Regulation, except for intentional narrowband ambient transmissions. | В ходе этих измерений уровень постороннего шума или сигнала должен быть по меньшей мере на 6 дБ ниже пределов интерференции, указанных в пункте 6.6.2.1 настоящих Правил, за исключением преднамеренных внешних узкополосных помех. |
| Waste materials that are directly discharged into ambient water or air. | отходные материалы, которые непосредственно выделяются в окружающую воду или воздух. |
| For the purpose of this paragraph, crankcase emissions that are routed into the exhaust upstream of exhaust after-treatment during all operation are not considered to be discharged directly into the ambient atmosphere. | Для целей настоящего пункта выбросы картерных газов, направляемые в выпускную трубу, примыкающую к верхней части устройства последующей обработки отработавших газов в процессе всей процедуры, не считаются выбрасываемыми непосредственно в окружающую среду. |
| The Environmental Strategy for Countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia foresees, in particular, the optimization of standards for ambient air pollution in cities with respect to environmental impacts and to combined health impacts (based on WHO criteria). | Экологическая стратегия стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии предусматривает, в частности, обеспечение оптимизации стандартов для загрязнения атмосферного воздуха в городах с учетом воздействий, оказываемых на окружающую среду, и комбинированных воздействий, оказываемых на здоровье человека (на основе критериев ВОЗ). |
| Before the exchange, residential wood-stoves contributed about 80% of ambient PM2.5 in the air-shed in winter months. | До замены вклад печей на древесном топливе, имевшихся в бытовом секторе, в зимние месяцы в пределах локального воздушного бассейна составлял 80% от всех выбросов РМ2,5 в окружающую атмосферу. |
| The potential impacts of the program that are not quantified and monetized in the analysis include the health and environmental impacts associated with changes in ambient exposures to toxic air pollutants, and the benefits associated with avoided non-CO2 GHGs (methane, nitrous oxide, HFCs). | Потенциальные последствия программы, не получившие в ходе анализа количественной и денежной оценки, включают снижение воздействия на здоровье человека и окружающую среду токсичных загрязнителей воздуха и выгоды, связанные с предотвращением выбросов ПГ, не содержащих СО2 (метана, оксида азота и ГФУ). |