Central location - Historic ambiance - Restaurant - Lounge-bar - Near monuments - Designed by famous... |
В центре - Старинная атмосфера - Ресторан - Бар - вблизи основных достопримечательностей - Дизайн, в... |
Hotel Vondel is a 4-star boutique hotel with a stylish ambiance in the centre of Amsterdam. |
Vondel - это 4-звездочный бутик-отель в котором царит стильная атмосфера. |
Located in historic quarter - Beautiful décor - Peaceful and intimate ambiance - Restaurant with imp... |
В исторической части города - Превосходный декор - Спокойная, интимная атмосфера - Ресторан с потряс... |
But the Goan ambiance will restrict its prospects in some states due to lack of identification. |
Но атмосфера Гоа будет ограничивать его перспективы в некоторых штатах из-за отсутствия идентификации. |
Within a few days, the tourist hotel had a new face, and the ambiance was less homey. |
В течение нескольких дней, туристическая гостиница приобрела новое лицо, и атмосфера стала меннее домашней. |
Food's not particularly good, but the ambiance - ...unmissable. |
Еда не особенно хороша, но атмосфера... |
Thanks to this work, the ambiance reminds you of the great hall of Palais Garnier, decorated with Chagall artwork. |
Благодаря этой работе, атмосфера напоминает о большом зале в Опере Гарнье, украшенным Марком Шагалом. |
The food, the ambiance, the vibe, live music. |
Еда, атмосфера и живая музыка. |
But I like the ambiance. |
Но мне нравится атмосфера. |
The combination of an elegant style and nice details gives the rooms an appealing charm that provides for this special "home away from home" ambiance. |
Благодаря сочетанию элегантного стиля и замечательных деталей в номерах была создана особая домашняя атмосфера и приятное очарование. |
Natural materials, subtle colors, finishings that recall natural elements both to touch and sight, and a relaxing ambiance, welcoming guests with soft architecture, curvy fashionable furnishings and diffused lighting. |
Естественные материалы, тонкие цветовые оттенки, отделка, которые при прикосновении и на взгляд наводят на мысль о естественных элементах, и расслабляющая атмосфера для приема гостей в архитектуре стиля мягкого дизайна, фигурные формы мебели определенного направления и мягкая игра света. |
The ambiance is more intimate here, a smaller area in the center of the hotel with à la carte service to comfortably enjoy the delicacies of Portuguese modern cuisine. |
Здесь более тесная атмосфера, небольшая зона в центре отеля с обслуживанием по карте - меню для того, чтобы Вы могли насладиться деликатесами современной португальской кухни. |
There are several restaurant halls in the hotel, each having a peculiar aura and its unique ambiance. |
В гостинице работает несколько ресторанных залов, в каждом из которых свое особое настроение и неповторимая атмосфера. |
In the hotel you will adore the stylish ambiance and contemporary décor on display throughout the residence. |
Гостям обязательно понравится элегантная атмосфера и современный декор отеля. |
Throughout the San Jouan Guest House, the ambiance is cosy and bright, while its interior and furniture are designed to create a friendly atmosphere. |
Интерьер отеля и меблировка его помещений выполнены с большим вниманием к деталям, благодаря чему здесь всегда царит приятная атмосфера домашнего тепла и уюта. |
In this ambiance, it is understandable that that for the Horner youth in general, this is the first ball they visit. |
Мы понимаем, что праздничная атмосфера и сам выпускной бал являются первым шагом к взрослению молодежи Хорна. |
The hotel preserves the aristocratic ambiance it had when it was a private residence, with some of the rooms overlooking a lush courtyard garden and others boasting full canal views. |
В отеле, который раньше служил частной резиденцией, по-прежнему царит изысканная атмосфера. Окна некоторых его номеров выходят в живописный сад во внутреннем дворе, из окон других открывается чудесный вид на каналы. |
They would be reflective spaces where people move into quiet and silence recognizing that they are part of a whole system; the ambiance would be generated by the living presence of the people through their inner contentment and outer satisfaction. |
Они будут местом для размышлений, куда люди будут приходить спокойно и молча, признавая, что они являются частью единой системы, местом, где атмосфера будет формироваться за счет физического присутствия людей, получающих как духовное, так и материальное удовлетворение. |
Enjoy the kind of hospitality that makes UN diplomats, corporate executives, and people who value our special ambiance feel that The Helmsley Middletowne is their home-away-from home in New York. |
В отеле The Helmsley Middletowne царит настолько теплая атмосфера, что все наши гости - будь то дипломаты, руководители крупных компаний, или просто ценители комфортных условий - чувствуют себя у нас как дома. |
The comfort and ambiance will have you feeling as fresh as the sea, air, and light that permeate your room. |
Существует возможность наслаждаться и спа оснащением и программами, которые расслабляют и хорошо влияют на здоровье. Комфорт и замечательная атмосфера создадут ощущения свежести и легкости, как море, воздух и свет, наполняющие ваш номер. |
Boasting a privileged spot in Milan historic centre, Hotel De La Ville is a striking property that blends a host of facilities with a warm ambiance. |
Роскошный отель De La Ville, где Вас ожидают многочисленные удобства и теплая, приятная атмосфера, расположен в историческом центре Милана. |