This is an ability unique to her as shown by other Vampires amazement over her ability to resurrect David in Awakening. | Это её уникальная способность, о чем свидетельствует изумление других вампиров, когда они увидели воскрешение Дэвида. |
Their cavaliers stand in queue to the best flower shops and try to make surprises that bring joy and amazement. | А их кавалеры становятся в очередь в лучшие цветочные магазины и стараются сделать сюрприз, который принесет радость и изумление. |
It connotes joyous amazement. | Она означает: "радостное изумление". |
The performance of acrobats brought to the hearts of guest the admiration and amazement with reminiscence about the childhood. | Выступление акробатов с отзвуком в детские воспоминания внесло в сердца гостей восхищение и изумление. |
And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. | и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу. |
After the overthrow of Hosni Mubarak's 30 year-old regime in Egypt, the heartland of the Middle East, amazement has turned into certainty. | После свержения 30-летнего режима Хосни Мубарака в Египте, в сердце Ближнего Востока, удивление сменилось уверенностью. |
It's always wonder, amazement and wanting to explore. | Всегда изумление, удивление и желание исследовать. |
Colour: saffron Adbhutam (अद्भुत): Wonder, amazement. | Цвет: желтоватый Adbhutam IAST (अद्भुत): Удивление, изумление. |
Mr. MERIFIELD (Canada) expressed his amazement at the idea that a decision should be taken on proposals which had just come to the attention of his Mission. | Г-н МЕРИФИЛД (Канада) выражает свое крайнее удивление в связи с тем, что должно быть принято решение по предложениям, с которыми его Представительство только что ознакомилось. |
And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. | и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу. |
I know I'm supposed to feel amazement. | Я знаю, что должна чувствовать восхищение. |
The performance of acrobats brought to the hearts of guest the admiration and amazement with reminiscence about the childhood. | Выступление акробатов с отзвуком в детские воспоминания внесло в сердца гостей восхищение и изумление. |
It is a well-deserved, albeit modest, recognition of the leading role that Yemeni women played and the tremendous sacrifices that they made, to the world's amazement, in the public demonstrations that brought about change. | Это назначение женщин является также заслуженным, хотя и скромным знаком признания огромных жертв, принесенных йеменскими женщинами, и ведущей роли, которую они сыграли, вызвав восхищение всего мира, в массовых демонстрациях, которые изменили страну. |
The amazement about the two of us, amazement about man and woman... has turned me into a human being. | Лишь восхищение нами обоими, восхищение мужчиной и женщиной... превратило меня в человека. |