This is an ability unique to her as shown by other Vampires amazement over her ability to resurrect David in Awakening. | Это её уникальная способность, о чем свидетельствует изумление других вампиров, когда они увидели воскрешение Дэвида. |
It can protect the hero's true identity, it can inspire fear, curiosity or amazement. | Он может защитить героя от раскрытия его настоящей личности, он может внушать страх, любопытство или изумление. |
Colour: saffron Adbhutam (अद्भुत): Wonder, amazement. | Цвет: желтоватый Adbhutam IAST (अद्भुत): Удивление, изумление. |
He remarked on their skill in skinning a seal, the custom of sprinkling water over a seal or walrus before skinning, and their amazement at the demonstration of firearms for hunting. | Он отметил их мастерство в разделывании шкуры тюленя, обычай окропления водой тюленя или моржа до обесшкуривания, и их изумление при демонстрации огнестрельного оружия для охоты. |
And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. | и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу. |
However, the Special Rapporteur must express his amazement that he was not informed officially of this important development. | Вместе с тем Специальный докладчик должен выразить свое удивление по поводу того, что он не был официально информирован об этом важном факте. |
It is a place full of vitality, laughter, amazement and discovery; a place that sets the feelings in motion and where art reaches across to the spectator. | Мигают лампы разных оттенков. Оживление, смех, удивление, открытия, все в одном месте, где живут эмоции, и искусство приближается к зрителю. |
Colour: saffron Adbhutam (अद्भुत): Wonder, amazement. | Цвет: желтоватый Adbhutam IAST (अद्भुत): Удивление, изумление. |
Mr. MERIFIELD (Canada) expressed his amazement at the idea that a decision should be taken on proposals which had just come to the attention of his Mission. | Г-н МЕРИФИЛД (Канада) выражает свое крайнее удивление в связи с тем, что должно быть принято решение по предложениям, с которыми его Представительство только что ознакомилось. |
And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. | и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу. |
I know I'm supposed to feel amazement. | Я знаю, что должна чувствовать восхищение. |
The performance of acrobats brought to the hearts of guest the admiration and amazement with reminiscence about the childhood. | Выступление акробатов с отзвуком в детские воспоминания внесло в сердца гостей восхищение и изумление. |
It is a well-deserved, albeit modest, recognition of the leading role that Yemeni women played and the tremendous sacrifices that they made, to the world's amazement, in the public demonstrations that brought about change. | Это назначение женщин является также заслуженным, хотя и скромным знаком признания огромных жертв, принесенных йеменскими женщинами, и ведущей роли, которую они сыграли, вызвав восхищение всего мира, в массовых демонстрациях, которые изменили страну. |
The amazement about the two of us, amazement about man and woman... has turned me into a human being. | Лишь восхищение нами обоими, восхищение мужчиной и женщиной... превратило меня в человека. |