He claims that Chilbudius was not seeking to amass wealth for himself. | Он утверждает, что Хильбудий не стремился накопить богатство для себя. |
With the trial coming up, we need to amass as much reasonable doubt as possible. | Для суда нужно накопить как можно больше обоснованных сомнений. |
But allowing Greece to default and still remain in the eurozone is not an option: it would signal that other eurozone countries could amass huge debts, funded by the ECB, without having any intention of repaying. | Но позволить Греции объявить дефолт и по-прежнему оставаться в еврозоне не вариант: это бы означало, что другие страны еврозоны, финансируемые ЕЦБ, могли бы накопить огромные долги, без какого- либо намерения погашения. |
In order to manage the economic crisis successfully, any president must not only shift economic policy, but also amass enough political power to be able to thwart the intervention of the Revolutionary Guards and other organizations in economic policy-making. | Для того, чтобы успешно преодолеть кризис, любой президент должен не только изменить эономическую политику, но и накопить достаточно политической мощи для того, чтобы суметь пресечь вмешательство со стороны революционной гвардии и других организаций в процесс проведения экономической политики. |
How does a beautiful woman as young as you amass such a record? | Как такой молодой красивой женщине удалось накопить такое невероятное количество преступлений? |
The army started to amass forces around Keraniganj from midnight of 1 April. | Пакистанская армия начала накапливать силы в Керанигандже с полуночи 1 апреля. |
Since the launch of the Interfaith Network, UNFPA has continued to amass lessons learned from its ongoing partnerships with faith-based organizations. | После открытия Межконфессиональной сети ЮНФПА продолжил накапливать опыт, извлекаемый из постоянных партнерств с религиозными организациями. |
They also continue to mobilize forces, amass weapons and undermine the conditions necessary for the protection of civilians and the life-saving work of humanitarian agencies and UNMISS. On 20 July, SPLM/A in Opposition attacked Nasser. | Они также продолжают мобилизовать силы, накапливать запасы оружия и мешать созданию условий, необходимых для защиты гражданского населения и жизненно важной работы гуманитарных учреждений и МООНЮС. 20 июля НОДС/АВО в оппозиции атаковали Нассир. |
You've been taking advantage of these games for a couple of years to amass a small fortune. | Ты пользовался преимуществами этих лотерей несколько лет чтобы скопить небольшое состояние. |
It seems that in the twenty years between 1512 and 1530 he was engaged in trade and was so successful that he was able to build a sumptuous palace in San Maurizio and amass a fortune estimated at 150,000 ducats. | Между 1512 и 1530 годами Николо был занят в торговле, он смог серьезно разбогатеть, построить великолепный дворец в Сан-Маурицио и отложить скопить состояние в 150.000 дукатов. |