| They overflew the Ushbayjah, Shinafiyah, Salman, Nasiriyah, Rifa'i, Shatrah, Taqtaqanah South, Amarah, Basrah, Samawah, Artawi, Qurnah, Ali al-Gharbi, Hayy and Afak areas. | Они совершили облеты следующих районов: Ушбайджа, Эш-Шинафия, Эс-Сальман, Эн-Насирия, Эр-Рифаи, Эш-Шатра, Южный Тактакана, Амара, Басра, Эс-Самава, Артави, Эль-Курна, Али-эль-Гарби, Эль-Хай и Эль-Афак. |
| Basrah, Busayyah, Salman, Qal'at Salih, Lasaf, Qurnah, Amarah, Suq al-Shuyukh, Shatrah, Jabayish | Басра, Эль-Бусайя, Эс-Сальман, Калъат-Салих, Ласаф, Эль-Курна, Амара, Сук эш-Шуюх, Эш-Шатра, Джабаиш |
| Basrah, Qurnah, Amarah, Samawah, Nasiriyah, Shatrah, Jalibah, Busayyah | Басра, Курна, Амара, Эс-Самава, Насирия, Шатра, Джалиба, Бусайя |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Amarah, Qal'at Salih, Nukhayb, Hayy, Ma'aniyah, Shinafiyah, Taqtaqanah, Rifa'i, Shatrah, Ashbajah, Jalibah, Lasaf and Salman areas. | Они пролетели над районами Басра, Эн-Насирия, Амара, Калъат-Салих, Нухайб, Эль-Хай, Эль-Маания, Эш-Шинафия, Эт-Тактакана, Эр-Рифаи, Эш-Шатра, Ашбаджа, Джалиба, Эль-Луссуф и Эс-Сальман. |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Lasaf, Salman, Samawah, Taqtaqanah, Shatrah, Afak, Diwaniyah, Qurnah, Nukhayb, Artawi, Ukhaydir and Amarah areas. | Эти самолеты совершили облет населенных пунктов Басра, Эн-Насирия, Калъат-Сикар, Эль-Луссуф, Эс-Сальман, Самава, Тактакана, Шатра, Афак, Эд-Дивания, Курна, Нухаяб, Артави, Ухайдир и Амара. |
| They overflew the Busayyah, Salman, Lasaf, Amarah, Karbala', Taqtaqanah, Ukhaydir, Nukhayb, Diwaniyah and Hashimiyah areas. | Они совершили облет районов Эль-Бусайи, Эс-Сальмана, Эль-Луссуфа, Амары, Карбалы, Эт-Тактаканы, Ухайдира, Нухейба, Эд-Дивании и Эль-Хашимии. |
| They overflew the Amarah, Suq al-Shuyukh and Nasiriyah areas and fired eight projectiles and missiles at a number of civilian localities in the south-west. | Они совершили пролеты над районами Амары, Сук-эш-Шуюха и Эн-Насирии и выпустили восемь снарядов и ракет по ряду гражданских населенных пунктов в юго-западном районе. |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Samawah, Amarah, Diwaniyah, Jalibah, Artawi, Afak, Qurnah, Hayy, Kut, Nu'maniyah, Hashimiyah, Najaf, Shaykh Sa'd, Ali al-Gharbi, Busayyah and Shatrah areas. | Они совершили облет районов Басры, Эн-Насирии, Эс-Самавы, Амары, Дивании, Джалибы, Артави, Афака, Курны, Эль-Хайа, Эль-Кута, Нумании, Хашимии, Наджафа, Шейк-Саада, Али аль-Гарбы, Эль-Бусайи и Шатры. |
| They overflew the Ma'aniyah, Lasaf, Busayyah, Salman, Jalibah, Afak, Nasiriyah, Samawah, Rumaythah, Diwaniyah, Shatrah, Rifa'i, Qal'at Salih, Amarah, Ukhaydir, Shinafiyah and Taqtaqanah areas. | Они совершили облет районов Маании, Эль-Луссуфа, Эль-Бусайи, Эс-Сальмана, Джалибы, Афака, Эн-Насирии, Эс-Самавы, Румайты, Дивании, Шатры, Рифаи, Калъат-Салиха, Амары, Ухайдира, Шинафии и Тактаканы. |
| They overflew the Salman, Basrah, Qal'at Sukkar, Amarah, Hayy, Ashbajah, Shatrah, Rifa'i, Taqtaqanah, Shinafiyah, Najaf, Jalibah, Afak and Lasaf areas. | Они совершили облет районов Эс-Сальмана, Басры, Калъат-Сикара, Амары, Эль-Хайи, Ушбаиджи, Шатры, Эр-Рифаи, Тактаканы, Шинафии, Эн-Наджафа, Джалибы, Афака и Эль-Луссуфа. |
| Provincial elections in January 2009 saw a dramatic shift in the balance of power in Amarah and Maysan Province in general. | Провинциальные выборы в январе 2009 года обозначили резкое смещение в балансе власти в Амаре и провинции Майсан в целом. |
| After sporadic clashes, Coalition forces temporarily suppressed most militia activity in Nasiriyah, Amarah, and Basra. | Коалиционным войскам на какое-то время удалось почти полностью подавить активность боевиков в Насирии, Амаре и Басре. |
| Major security operations in Sadr City, Mosul and Amarah during the period under review prompted the United Nations country team to work closely on contingency plans for humanitarian emergency response. | Крупные операции по обеспечению безопасности в Садр-Сити, Мосуле и Амаре в течение отчетного периода продемонстрировали, что страновая группа Организации Объединенных Наций должна тщательно проработать планы действий на случай непредвиденных обстоятельств в области реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
| At the beginning of May, coalition forces estimated that there were 200-500 militants still present in Karbala, 300-400 in Diwaniyah, an unknown number still left in Amarah and Basra, and 1,000-2,000 still holed up in the Najaf-Kufa region. | В начале мая, по оценкам коалиционных сил, в Кербеле ещё находилось от 200 до 500 боевиков; в Дивании - 300-400, неизвестное число бойцов в Амаре и Басре и не менее 1-2 тысяч в районе Эн-Наджафа и Куфы. |
| (b) In Amarah, similar attacks to that described above were reported in the same period on the towns of Al-Eliwia, Abo Ashra, Al-Adil and Al-Salam; | Ь) получены сообщения о том, что в Амаре в тот же период аналогичные нападения были совершены на города Эль-Эливия, Абу-Ашра, Эль-Адиль и Эс-Салам; |