| According to National Party analyst Raúl Pineda Alvarado, Zelaya's attempt to modify the constitution was a "carbon copy" of what had happened in Venezuela, Ecuador and Nicaragua. | По словам аналитика Национальной партии Рауля Пинеды Альварадо, попытка Селайи изменить конституцию была копией того, что произошло в Венесуэле, Эквадоре и Никарагуа. |
| Mr. Siles Alvarado: The Bolivian delegation does not want to make a lengthy statement since most of the concepts that we should have liked to mention have already been put forward by the delegations that sponsored resolution 62/270. | Г-н Силес Альварадо: Боливийской делегации не хотелось бы выступать с пространным заявлением, поскольку большинство из концепций, которые мы хотели бы упомянуть, уже были предложены делегациями, ставшими авторами резолюции 62/270. |
| Ms. García Alvarado said that the intercultural bilingual education programme provided instruction in both the indigenous language and Spanish; the teachers were bilingual members of the indigenous community. | Г-жа Гарсия Альварадо говорит, что межкультурная программа двуязычного образования предусматривает ведение преподавания на местных языках и на испанском языке, а учителя в таких школах подбираются из числа двуязычных представителей общин коренных народов. |
| Ygnacio Palomares received the 22,340-acre (90 km2) land grant Rancho San Jose from Governor Juan Bautista Alvarado in 1837. | Игнасио Паломарес получил в награду ранчо Сан-Хосе величиной 22340 акров (90,4 км²) от губернатора Хуан Батисты Альварадо в 1837 году. |
| Javier Alvarado, Centro Peruano de Estudios Sociales (CEPES) | Хавьер Альварадо, Перуанский центр социальных исследований (СЕПЕС) |