| I'm sorry, I was just thinking aloud. | Простите, это всего лишь мысли вслух. |
| "The government's campaign against the group has been so thorough that even long-time Chinese activists are afraid to say the group's name aloud." | «Кампания правительства против Фалуньгун была так основательна, что даже известные китайские правозащитники боятся назвать имя этой группы вслух». |
| It says, "Reading aloud to pass the time is a good idea." | Тут написано: "Хорошо так же почитать вслух, чтобы убить время." |
| Well, the principal said it was the best one in the class, and he wants me to read it aloud to introduce the President! | Директор сказал, что оно лучшее в классе, и я его прочту вслух перед выступлением президента! |
| There used to be posted armed guards (also Polistas) at the outskirts of every poblacion and when challenged by the guards at night, the couriers just answered aloud the word "Badageros" and the guards would allow them to pass. | На окраинах городов раньше размещалась вооруженная охрана (также «полистос») и когда охрана ночью окликала гонцов, они просто в ответ произносили вслух слово «бадагерос» и охрана пропускала их. |
| Eight Old Testament readings were omitted, another was shortened, and the priest was no longer obliged to read the passages quietly while they were being read or chanted aloud. | Восемь чтений из Ветхого Завета были изъяты, ещё одно сокращено, и священник больше не был обязан тихо читать эти отрывки в то время, когда они громко пелись или читались. |
| A prominent NFP parliamentarian, Jai Ram Reddy, wondered aloud on national radio whether his party was ready to form a government, and whether it would in fact be able to do so. | Известный парламентарий от ПНФ Джай Рам Редди громко спросил по национальному радио, готова ли его партия сформировать правительство и сможет ли она это сделать. |
| When Elizabeth heard Mary's greeting, the child moved within her, and Elizabeth herself was filled with the Holy Spirit, and cried aloud: Blessed are you among women, and blessed is your unborn child! | Когда Елизавета услышала приветствие Марии, младенец в её утробе взыграл, и Елизавета исполнилась Святого Духа и громко воскликнула: «Благословенна ты среди женщин и благословен плод твоей утробы! |
| I order you to pray aloud. | Я приказываю Вам молиться громко вслух. |
| I cast myself down upon the priedieu, and while aloud I open my heart to the Eternal, | Я опустилась на молитвенную скамеечку, и пока я громко изливала своё сердце Всевышнему, |
| A stricter priest. "I want to confess aloud..." | "Я хочу исповедаться во всеуслышание..." |
| In saying aloud that "there can be no just Europe without an independent Poland on its map," the Pope effectively swept away the unjust postwar settlement that had subjugated Poland to Soviet power. | Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу. |
| In moments of frustration and disappointment, we have even wondered, often aloud, if the United Nations has failed us, perhaps forgetting that our United Nations represents no more and no less than the collective will of our Governments, which it serves. | В моменты отчаяния и разочарования мы задаемся вопросом и нередко во всеуслышание спрашиваем: не подводит ли нас Организация Объединенных Наций, возможно, забывая при этом, что наша Организация Объединенных Наций выражает не больше и не меньше как коллективную волю наших правительств, которым она служит. |