Английский - русский
Перевод слова Aloud

Перевод aloud с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вслух (примеров 142)
It might sound pretty strange if I said it aloud. Прозвучит очень странно, если я скажу это вслух.
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground. Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
She also wonders aloud why Brody betrayed her by turning her in, leading Saul to realize that Carrie is in love with Brody. Она также вслух удивляется, почему Броуди предал её, сдав её, заставляя Сола понять, что Кэрри влюблена в Броуди.
(b) The serial number of the weapon was then read out aloud and captured on a computer and the weapon was marked with spray paint; Ь) затем вслух зачитывается серийный номер оружия, этот номер заносится в компьютер и оружие маркируется аэрозольной краской;
I'm not sitting up to 3.00am reading aloud so you can sit back with your eyes closed. Я не стану сидеть до трех утра и читать это вслух чтобы вы могли расслабиться, закрыв глаза.
Больше примеров...
Громко (примеров 17)
Yes, even those who do not sing aloud. Даже те, кто не поют громко.
Then I looked again, and I saw a messenger coming down from heaven, and he cried out aloud, Cut down the tree! Потомя посмотрелснова, и я увидел посланника, сходящего с неба, и закричал он громко, Срубите это дерево!
When Elizabeth heard Mary's greeting, the child moved within her, and Elizabeth herself was filled with the Holy Spirit, and cried aloud: Blessed are you among women, and blessed is your unborn child! Когда Елизавета услышала приветствие Марии, младенец в её утробе взыграл, и Елизавета исполнилась Святого Духа и громко воскликнула: «Благословенна ты среди женщин и благословен плод твоей утробы!
I order you to pray aloud. Я приказываю Вам молиться громко вслух.
when he wakes up someday, hits the ground with his fists, takes his head in his hands, curses aloud his despicable life, ready to redeem himself, and to endure torments to atone for his shame. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову... Проклявши громко подлую жизнь свою, готовый дух искупить, готовый муками искупить позорное дело.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 3)
A stricter priest. "I want to confess aloud..." "Я хочу исповедаться во всеуслышание..."
In saying aloud that "there can be no just Europe without an independent Poland on its map," the Pope effectively swept away the unjust postwar settlement that had subjugated Poland to Soviet power. Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу.
In moments of frustration and disappointment, we have even wondered, often aloud, if the United Nations has failed us, perhaps forgetting that our United Nations represents no more and no less than the collective will of our Governments, which it serves. В моменты отчаяния и разочарования мы задаемся вопросом и нередко во всеуслышание спрашиваем: не подводит ли нас Организация Объединенных Наций, возможно, забывая при этом, что наша Организация Объединенных Наций выражает не больше и не меньше как коллективную волю наших правительств, которым она служит.
Больше примеров...