Английский - русский
Перевод слова Aloud

Перевод aloud с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вслух (примеров 142)
She's read some passages aloud to me in bed. Она прочла некоторые отрывки вслух ко мне в кровать.
Anyone in town who asks aloud for the truth invokes Veritas. Любой в этом городе, кто вслух требует правды, вызывает Веритас.
Tell me cuckoo, sing it aloud. Скажите мне кукушка, петь вслух -.
Unless you'd prefer that I read them aloud in front of the people here Если только вы не хотите, чтобы я зачитал их вслух при всех присутствующих здесь.
You can't read it out aloud. Только не читай вслух.
Больше примеров...
Громко (примеров 17)
If so, Lukashenka must be laughing aloud. Если так, то Лукашенко может громко смеяться.
It is not wise to say such things aloud, Londo. Это не очень мудро громко говорить о таких вещах, Лондо.
A prominent NFP parliamentarian, Jai Ram Reddy, wondered aloud on national radio whether his party was ready to form a government, and whether it would in fact be able to do so. Известный парламентарий от ПНФ Джай Рам Редди громко спросил по национальному радио, готова ли его партия сформировать правительство и сможет ли она это сделать.
It's rude saying it aloud. Зачем же так громко?
"I wonder how many miles I've fallen by this time?" Alice said aloud. "Интересно, сколько я пролетела?" - громко сказала Алиса.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 3)
A stricter priest. "I want to confess aloud..." "Я хочу исповедаться во всеуслышание..."
In saying aloud that "there can be no just Europe without an independent Poland on its map," the Pope effectively swept away the unjust postwar settlement that had subjugated Poland to Soviet power. Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу.
In moments of frustration and disappointment, we have even wondered, often aloud, if the United Nations has failed us, perhaps forgetting that our United Nations represents no more and no less than the collective will of our Governments, which it serves. В моменты отчаяния и разочарования мы задаемся вопросом и нередко во всеуслышание спрашиваем: не подводит ли нас Организация Объединенных Наций, возможно, забывая при этом, что наша Организация Объединенных Наций выражает не больше и не меньше как коллективную волю наших правительств, которым она служит.
Больше примеров...