Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground. | Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю. |
We read it aloud and it made no sense, because there was no connection made. | Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино. |
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. | Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком. |
Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them. | Произнесенное вслух не меняет вероятности также, как и удары по твердой органической поверхности ничего не отменят. |
And you turn around, and you look back into the space, and some people talk aloud. | Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух. |
Yes, even those who do not sing aloud. | Даже те, кто не поют громко. |
Then I looked again, and I saw a messenger coming down from heaven, and he cried out aloud, Cut down the tree! | Потомя посмотрелснова, и я увидел посланника, сходящего с неба, и закричал он громко, Срубите это дерево! |
It's rude saying it aloud. | Зачем же так громко? |
And we have a duty to denounce them aloud. | А мы обязаны громко рассказывать всем об этом. |
I cast myself down upon the priedieu, and while aloud I open my heart to the Eternal, | Я опустилась на молитвенную скамеечку, и пока я громко изливала своё сердце Всевышнему, |
A stricter priest. "I want to confess aloud..." | "Я хочу исповедаться во всеуслышание..." |
In saying aloud that "there can be no just Europe without an independent Poland on its map," the Pope effectively swept away the unjust postwar settlement that had subjugated Poland to Soviet power. | Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу. |
In moments of frustration and disappointment, we have even wondered, often aloud, if the United Nations has failed us, perhaps forgetting that our United Nations represents no more and no less than the collective will of our Governments, which it serves. | В моменты отчаяния и разочарования мы задаемся вопросом и нередко во всеуслышание спрашиваем: не подводит ли нас Организация Объединенных Наций, возможно, забывая при этом, что наша Организация Объединенных Наций выражает не больше и не меньше как коллективную волю наших правительств, которым она служит. |