Wings of Titania, bear mine eyes aloft as I bid thee... | Крылья Титании, перенесите мои глаза наверх, поскольку я предложила тебе... |
You men up there, get aloft! | Вперед смотрящий, наверх. |
George, rig a line, aloft with you. | Джордж, закрепляй веревку и наверх |
Hands aloft to loose t'gallants! | Все наверх, брамселя скорей! |
Hands aloft to loose ta'gallants! | Все наверх! Стакселя! |
Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels. | Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов. |
New ways I must attempt in order to raise aloft - and fly as victor on people's lips. | Неторным путем я пойду и, быть может, ввысь подымусь и людские уста облечу, торжествуя... |
Book Hotel Aloft Dallas Downtown Dallas online and save. | Забронировать Отель Aloft Dallas Downtown Даллас онлайн и сохранить. |
Aloft Dallas Downtown: cheap room reservation in Aloft Dallas Downtown Hotel Dallas. | Aloft Dallas Downtown: бронирование комнат по низкой цене в Aloft Dallas Downtown Отель Даллас. |
Now, what's keeping us aloft? | Так что удерживает нас в воздухе? |
Roger's love is keeping us aloft. | Любовь Роджера держит нас в воздухе! |
He holds the knife aloft. | Он держит нож в воздухе. |
In 1922 Arthur Martens became the first glider pilot to use an updraft rising along a mountain slope to stay aloft for a lengthy period. | В 1922 году Артур Мартенс стал первым пилотом планера, который использовал восходящий поток, поднимающийся вдоль горного склона, чтобы оставаться в воздухе в течение длительного периода. |
Mr. Borschberg, whose solar-powered plane had stayed aloft for 26 hours in July, stated that the project had been undertaken because of the world's dependence on fossil fuels. | Г-н Боршберг, самолет которого, работающий на солнечных батареях, находится в воздухе в течение 26 часов в июле, заявил, что осуществление этого проекта было начато в связи с зависимостью современного мира от ископаемого топлива. |
That's not why you're sending me aloft, Mr. Claggart. | Нет, ни поэтому ты посылаешь меня на рею, мистер Клэггэрт. |
Mr. Claggart, did you send a sick man aloft? | Мистер Клэггэрт, вы послали больного человека на рею? |
Come on, let's get aloft. | Давайте, лезем на рею. |
Mr. Hornblower, get your men aloft! | Г-н Хорнблоуэр, поднимайте людей на мачту! |
Styles, Matthews, lay aloft! | Стайлз, Мэттьюс, на мачту! |
Styles, Matthews, lay aloft. | Стайлз, Мэттьюс, на мачту! Вперед, ребята! |