Well, you have an alluring personality and a wonderful physique. | Ну, ты очень привлекательный и у тебя превосходное телосложение. |
I told you you were alluring. | Я же говорила, ты привлекательный. |
I find you a very alluring woman. | Я нахожу вас очень соблазнительной женщиной. |
Now the problem is deciding how alluring one should make oneself for a date with a curate. | Проблема в том, что нужно решить насколько соблазнительной можно выглядеть на свидании со священником. |
Their side may be alluring, But don't be taken in by it. | Их сторона может быть соблазнительной, но не увлекайся ею. |
To be alluring and demure. | Быть соблазнительной и скромной. |
I was actually fairly surprised at the timing of it because I wasn't wearing anything particularly alluring, and in the moments just before the act... | Я была честно говоря, удивлена и не ожидала этого, и одежда на мне не была особенно соблазнительной, и непосредственно перед этим... |
For Clouzot, she would be the sensual, alluring Odette, object of Marcel's gaze and obsessive jealousy. | Для Клузо она - чувственная, соблазнительная Одетта, Объект навязчивой ревности Марселя. |
The mysterious and alluring Lexy. | Загадочная и соблазнительная Лекси. |
Though alluring, in a buxom-bad-girl kind of way. | Хотя очень даже соблазнительная пышногрудая плохая девчонка. |
Katrina's alluring titanium infrastructure gave her a weight of over 100 pounds, an obvious design flaw, since there's no possible way I'm the most out-of-shape person who owns one of these. | Соблазнительная титановая инфарструктура Катрины дает ей около 50 килограмм веса - очевидная дизайнерская промашка, так как большинство людей которые ей владеют, находятся не в самой лучшей форме. |
Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only. | Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка! |
Budapest, the capital city of Hungary, is a fascinating and alluring blend of old and new. | Будапеште, столице Венгрии, является увлекательной и очаровательным сочетание старого и нового. |
That's what makes it both daunting and, at times, alluring. | Вот что делает его одновременно и пугающим, и, временами, очаровательным. |
Women find me alluring. | Женщины находят меня очаровательным. |
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image. | Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че. |
Good, because I find her very alluring. | Отлично, потому что я нахожу ее очень очаровательной. |
I know I should have run a mile from her, but... she was so... alluring back then. | Знаю, мне нужно было держаться от неё за версту, но она была такой... очаровательной тогда. |
And yet, through its alluring sonic palette and wounded but sensual vocal, 'Love Is Blindness' also maps out a search for harmony and salvation . | И всё же, благодаря очаровательной звуковой палитре и надломленному, но чувственному вокалу, "Love Is Blindness" также намечает поиск гармонии и спасения.» |
I find you odd, but strangely alluring. | Вы чудаковатый, но удивительно притягательный. |
The occults can be very alluring. | И этот культ такой притягательный. |
I require something altogether more alluring. | Мне требуется нечто совершенно очаровательное. |
Diverse sources, yet tamed to an intriguing and alluring whole that slowly spin it's web around the helpless listener and drags them into the vortex of dreamlike darkness. | Разные источники звука, собранные в интригующее и очаровательное целое, медленно плетут паутину вокруг беспомощного слушателя и утаскивают его в водоворот мечтательной тьмы. |
Our musk is alluring, but we're meant to prowl alone. | Наш мускус прельщает, но мы созданы, чтобы подкрадываться в одиночку. |
You know I find pragmatism alluring. | Ты же знаешь, прагматизм меня прельщает. |
He's heard that your programmes are quite alluring. | Он слышал, что некоторые из ваших программ очень соблазнительны. |
Gwyneth's incarnations have varied personalities, some dangerous and others alluring, and differing relations with the members of the Huxley family and Harry Keeton. | Каждая инкарнация Гуивеннет имеет свои личные особенности, некоторые очень агрессивны, другие соблазнительны, и связаны самыми разнообразными отношениями с семьей Хаксли и Гарри Китоном. |
"With the dynamic combination of brains and beauty, it begs the question, why is the alluring Wells still single?" | "С такой ударной комбинацией ума и красоты, напрашивается вопрос, почему очаровательная Уэллс до сих пор одинока?" |
Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only. | Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка! |
Sounds like it's alluring to you, too. | Похоже, она соблазнительна и для тебя. |
The outer court of Tradition is both attractive and alluring: no superiors, no rigid rules, no threats, no punishments. | Привлекательна и соблазнительна внешняя часть мира Традиции: ни начальников, ни жестких правил, ни угроз, ни наказаний. |
Nothing that prevents me from seeing how very alluring you look today. | Ничего, что могло бы помешать мне увидеть как соблазнительно ты сегодня выглядишь. |
It's not very alluring, though, is it? | Не слишком-то соблазнительно, как думаешь? |