The subject matter of the painting has also been held to be an allegory of the fight between Vice and Virtue. |
Сюжет картины также интерпретировался, как аллегория борьбы между пороком и добродетелью. |
In another interpretation, Sari Edelstein has argued that "The Yellow Wallpaper" is an allegory for Gilman's hatred of the emerging yellow journalism. |
Сари Эдельштейн утверждала, что «Желтые обои» - это аллегория ненависти Гилман к зарождающейся желтой журналистике. |
Whilst in Italy, he produced his first large work, Allegory which was purchased by the Contemporary Art Society and is now in the Tate collection. |
В это время, находясь в Италии, он выпустил свою первую большую работу «Аллегория», которая была приобретена Обществом современного искусства и теперь находится в коллекции Тейта. |
Yet, the allegory is not at all similar to the lesson, because in the book of wisdom in this world, both the white and the ink in its letters are lifeless. |
Однако аллегория не отражает сути полностью, поскольку книга мудрости этого мира - это белый фон и краска букв, в которых нет духа (руах) жизни. |
Poe's eye allegories would certainly fit, and you'll find his symbolism full of haunting romance. |
Аллегория По к глазам подходит, а его символы полны странного по романтизма. |