It was recognized as laureate and diplomate of the All-Russian contest "100 best Russian goods-2007". | Она признана лауреатом и дипломантом Всероссийского конкурса "100 лучших товаров России-2007". |
In January 1918, he was sent as a delegate of the First All-Russian Congress of Trade Unions by the Samara Union of Trade and Industrial Employees. | В январе 1918 делегат 1-го Всероссийского съезда профессиональных союзов от Самарского Союза торгово-промышленных служащих. |
Most of the leaders of the All-Russian RABIS (Vserabis) categorically were not satisfied not only with their poor representation in the People's Commissariat for Education (Narkompros) but also with the nature of the relations that existed between this government department and the trade union. | Многих руководителей Всероссийского РАБИСА (Всерабиса) категорически не удовлетворяло не только их слабое представительство в Наркомпросе, но и характер отношений, сложившихся между этим государственным ведомством и профсоюзом. |
In September 1918, during the State Conference in Ufa, it was decided that the Provisional Government of Autonomous Siberia and the Committee of Members of the Constituent Assembly should form a united Provisional All-Russian Government with Nikolai Avksentiev as its head. | В сентябре 1918 года на Государственном совещании в Уфе была достигнута договорённость об объединении Комуча с Временным Сибирским правительством, возглавляемого к тому времени Петром Вологодским, и образовании коалиционного Временного Всероссийского правительства (Директории) во главе с Николаем Авксентьевым. |
Actively supported the activities democratically and reformist clergy (in particular, on his initiative by the editor "All-Russian Church Public Herald" liberal professor Boris Titlinov was appointed) with his support, the All-Russian Diocesan Congress of representatives of the clergy and laity was held. | Активно поддерживал деятельность демократически и реформаторски настроенных представителей духовенства (в частности, по его инициативе редактором «Всероссийского церковно-общественного вестника» был назначен либеральный профессор Борис Титлинов), при его поддержке прошёл Всероссийский епархиальный съезд из представителей духовенства и мирян. |
This is surprising, but the abbreviation ALLGAYS means just "All-Russian Geological Institute." | Удивительно, но сокращение ВСЕГЕИ означает всего лишь "Всероссийский Геологический Институт". |
The first All-Russian Pomorian Council was held from May 1-10, 1909, in Moscow, the second in 1912. | Первый Всероссийский собор поморцев прошёл 1-10 мая 1909 года в Москве, Второй - в 1912 году. |
A true milestone in the development of Russian horse breeding was the Third All-Russian Conference of Horse Breeders, which was held in 2004 with the support of Rosplemkonzavod. | В 2004 году при активном участии ассоциации «Росплемконзавод» в Москве состоялось историческое событие - прошел III Всероссийский Съезд коннозаводчиков. |
All-Russian Contest Advertising Design traditionally took place; its winners were rewarded with diplomas and awards. | Состоялся традиционный Всероссийский конкурс «Рекламный дизайн», победители которого получили дипломы и награды на выставке. |
On March 17, 1991, the all-Russian referendum on the introduction of the post of President of Russia was held. | В тот же день - 17 марта 1991 года прошёл первый всероссийский референдум о введении поста президента Российской Федерации. |
According to the All-Russian Population Census, 34,000 homeless households were identified in 2010. | По данным Всероссийской переписи населения, в 2010 году было зафиксировано 34 тысячи домохозяйств бездомных. |
On September 14, 2012, at the decision of the Executive Committee of the All-Russian Volleyball Federation, Avtomobilist was transferred to the big leagues, "B". | 14 сентября 2012 года «Автомобилист» решением Исполкома Всероссийской федерации волейбола был переведён в высшую лигу «Б». |
"SalavatNefteOrgSintez" General Manager Marat Ishmiyarov has been nominated for the main all-Russian award "Russian National Olympus". | Марат Ишмияров - генеральный директор акционерного общества "Салаватнефтеоргсинтез" - удостоен главной Всероссийской премии "Российский национальный Олимп". |
The first chairman of the All-Russian State Television and Radio Company was appointed the former deputy editor of the newspaper Moscow News, Oleg Poptsov Maksimovic. | Первым председателем «Всероссийской Государственной Телевизионной и Радиовещательной Компании» был назначен бывший заместитель главного редактора газеты «Московские новости» - Олег Максимович Попцов. |
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. | Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина. |
It has been stated at today All-Russian conference of Foreign Economical Department Heads of all Russia regions. | Об этом говорилось сегодня на всероссийском совещании руководителей внешнеэкономических органов субъектов РФ. |
In this respect, the Meeting noted that arrangements had been made by the Russian Federation and the secretariat to present the outcome of the project at the forthcoming All-Russian Congress on Water Management (9-10 December 2003). | В этой связи совещание отметило меры, которые были приняты Российской Федерацией и секретариатом, в части представления итогов проекта на предстоящем Всероссийском конгрессе по управлению водными ресурсами (9-10 декабря 2003 года). |
Spartak Akhmedov, Head of Sterlitamak city administration, reported of the XI All-Russian competition held amongst trolley bus drivers organized in the city. | Глава администрации Стерлитамака Спартак Ахметов рассказал о прошедшем в городе XI Всероссийском конкурсе профмастерства водителей троллейбусов. |
In 1912 the All-Russian Masters Tournament in Vilno Hartmanis scored 101/2/19. | В 1912 году на Всероссийском турнире мастеров в Вильно набрал 101/2 очков из 19. |
The VILAR Botanical Garden (Russian: БoTaHичeckий caд BИЛAP) is a Botanical Garden in Moscow at the All-Russian Research Institute of Medicinal and Aromatic Plants. | Ботанический сад ВИЛАР - ботанический сад в Москве при Всероссийском НИИ лекарственных и ароматических растений. |
In Moscow XII International Exhibition National Glory has ended, it became the last stage of the competition All-Russian Mark (III millennium). | В Москве завершилась XII Международная выставка Национальная слава , которая стала заключительным этапом конкурса Всероссийская марка (III тысячелетие). |
He graduated from the All-Russian State Tax Academy of the Ministry of Finance of Russia with a major in Finance and Credit and Jurisprudence. | Всероссийская государственная налоговая академия Министерства финансов России по специальностям «финансы и кредит» и «юриспруденция». |
It was conducted jointly with the Executive Committee of the Belarus and Russia Union. All-Russian Conference "Scientific Aspects of the ecological problems of Russia". | Она была проведена на совместной основе Исполнительным комитетом Союза Беларуси и России. Всероссийская конференция «Научные аспекты экологических проблем России». |
Models and Methods of Construction and Support of Functioning of Intelligent Adaptive Security Systems. Mathematical Methods of Pattern Recognition: The 13th All-Russian Conference (MMPR-13). | Модели и методы построения и поддержки функционирования интеллектуальных адаптивных систем защиты информации// Математические методы распознавания образов: 13-я Всероссийская конференция (ММРО-13). |
The All-Russian Academy of Arts was converted in Academy of Arts of the USSR. | Постановлением правительства Всероссийская Академия художеств была преобразована в Академию художеств СССР. |
OPORA RUSSIA is an All-Russian public organization of small and medium enterprise. | «Опора России» - общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства. |
Our NGO, All-Russian Public Organization of Disabled People with Multiple Sclerosis, has put forward an initiative for public control in health-care as a system to negotiate obstacles in achieving the Millennium Development Goals. | Наша неправительственная организация, Общероссийская общественная организация инвалидов - больных рассеянным склерозом, выступила с инициативой установления общественного контроля в области здравоохранения как системы, направленной на устранение препятствий на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
A proactive approach to security policy monitoring in computer networks. The Firth All-Russian scientific Conference "Mathematics and Security of Information Technologies" (MSIT-06). | Проактивный подход к мониторингу выполнения политики безопасности компьютерных сетей// Пятая Общероссийская Конференция "Математика и безопасность информационных технологий" (МаБИТ-06). |
All-Russian Society of the Deaf/All-Russian Public Organization of Persons with Disabilities | Общероссийская общественная организация инвалидов «Всероссийское общество глухих» |
The founders were: Russian Public Policy Fund, Institute for Public Planning an independent non-commercial organization, OPORA ROSSII the All-Russian public organization for SME, MediaSoyuz All-Russian public organization of mass media professionals. | Учредителями фонда выступили: Фонд «Российский общественно-политический центр», Автономная некоммерческая организация «Институт общественного проектирования», Общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства «ОПОРА РОССИИ», Общероссийская общественная организация работников средств массовой информации «МедиаСоюз». |
Chairman of the All-Russian Public Movement Education for All. | Председатель Общероссийского общественного движения «Образование - для всех». |
During the All-Russian competition (1919), many professors lost their seats at the university, whose views were assessed as counter-revolutionary. | В ходе проведения общероссийского конкурса (1919) своих мест в университете лишились многие профессора, чьи взгляды были оценены как контрреволюционные. |
February 27, 2000 at the founding congress of the All-Russian political public movement "Unity" Grachev is elected member of the Political Council of "Unity." | 27 февраля 2000 на учредительном съезде Общероссийского политического общественного движения (ОПОД) «Единство» был избран членом политсовета ОПОД «Единство». |
Regularly trade-union activists become nominal scholars of TSOGU JPTUO and of the All-Russian labor union of education. | Регулярно профсоюзные активисты становятся именными стипендиатами ОППО ТюмГНГУ и ТМО Общероссийского профсоюза образования. |
The delegates of military congress decided that the committee would be subordinated to the Central Council of Ukraine rather than the Russian Provisional Government or the All-Russian General Military Command. | Делегаты УГВК постановили, что этот орган подчиняется Центральной раде и не признаёт над собой власть временного правительства и общероссийского военного командования. |
It should be stated, the indexes of the republic are higher than All-Russian ones. | Стоит отметить, что показатели республики выше общероссийских. |
The spiritual and cultural development of children belonging to peoples whose numbers are small or indigenous peoples is helped by their participation in interregional, all-Russian and national festivals of children's creative work, mass sports competitions and shows. | Духовному и культурному развитию детей малочисленных или коренных народов способствует участие в межрегиональных, общероссийских и национальных фестивалях детского творчества, массовых спортивных соревнованиях и праздниках. |
The main aims of this Committee, which comprises representatives of the All-Russian trade union associations, the All-Russian employers associations and the Russian Government, are to regulate socio-occupational relations and to reconcile the socio-economic interests of the parties involved. | Комиссия состоит из представителей общероссийских объединений профессиональных союзов, общероссийских объединений работодателей, Правительства Российской Федерации и ее основными целями являются регулирование социально-трудовых отношений и согласование социально-экономических интересов входящих в нее сторон. |
In accordance with article 1, paragraph 1, of the Act, the Committee comprises representatives of the All-Russian trade union associations, the All-Russian associations of employers and the Russian Government, which represent the three sides in the Committee. | В соответствии со статьей 1 (пункт 1) данного Федерального закона, Комиссия состоит из представителей общероссийских объединений профессиональных союзов, общероссийских объединений работодателей, Правительства Российской Федерации, которые образуют соответствующие стороны Комиссии. |
The practice of the Committee shows that allowance for the opinion of the social partners and the consensual work of the Government, the All-Russian trade union associations and the All-Russian associations of employers leads to positive results and is conducive to more stable relations in society. | Как показывает практика работы Российской трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений, учет мнения сторон социального партнерства и согласованная работа Правительства Российской Федерации, общероссийских объединений работодателей и общероссийских объединений профсоюзов приводит к положительным результатам и способствует более стабильным отношениям в обществе. |
All-Russian Social Fund - "Russian Children's Foundation" | Общероссийский общественный фонд «Российский детский фонд» |
As of December 2002,120 public associations (against 38 in 1997) with international or all-Russian status whose basic work is related to children's problems were registered at the Russian Ministry of Justice. | На декабрь 2002 года в Министерстве юстиции России зарегистрированы 120 общественных объединений (в 1997 году - 38 организаций), имеющих международный или общероссийский статус, основная деятельность которых связана с решением проблем детства. |
He was also awarded a second-class badge "For Services to the All-Russian Society of the Blind". | Также награждён Знаком «За заслуги перед Всероссийским обществом слепых II степени». |
At the All-Russian Congress of Judges in 2004 a decision was made on a mandatory continuing professional development for federal judges, which appears to not have been translated into federal legislation. | В 2004 году Всероссийским съездом судей было принято решение об обязательном повышении профессиональной квалификации федеральных судей, которое, как представляется, не было закреплено в федеральном законодательстве. |
On 15 March 1923, the charter of the All-Russian Society of Philatelists was approved. | В соответствии с уставом, утверждённым 15 марта 1923 года, оно стало называться Всероссийским обществом филателистов. |
Decision on the status of Siberia was left to the future All-Russian and Siberian constituent assemblies. | Декларация гласила: Согласно декларации, характер будущих взаимоотношений между Сибирью и Европейской Россией должен был быть определён Всесибирским и Всероссийским Учредительными Собраниями. |
He took part in working to solve the workers problems at the All-Russian Meeting of Soviets of Workers 'and Soldiers' Deputies. | Принимал участие в работе над резолюциями по рабочему вопросу, которые были приняты Всероссийским совещанием Советов рабочих и солдатских депутатов. |