Russian President Vladimir Putin attended the All-Russian Youth Educational Forum criticizing the coverage of the festival saying that "it is necessary to avoid politicizing the festival and devote it to young people". | Владимир Путин на встрече с участниками Всероссийского молодежного образовательного форума «Таврида» заявил, что «необходимо уйти от политизации фестиваля и посвятить его просто молодым людям». |
TuymazuSteklo named winner of All-Russian competition "Package is criterion for purchase", that took place in Saint Petersburg within the framework of the exhibition "UPEM - Modern packing, labeling and marking". | ОАО "Туймазыстекло" стало победителем ежегодного всероссийского конкурса "Упаковка - критерий покупки", который прошел в Санкт-Петербурге в рамках вставки "UPEM - Современная упаковка, этикетка, маркировка". |
In January 1918, he was sent as a delegate of the First All-Russian Congress of Trade Unions by the Samara Union of Trade and Industrial Employees. | В январе 1918 делегат 1-го Всероссийского съезда профессиональных союзов от Самарского Союза торгово-промышленных служащих. |
Opening of renewed exposition of Bashkortostan at the permanent fairy and exhibition "Russia small and medium enterprises' products-2004" held in pavilion 71 in All-Russian Exhibition Center in Moscow is planned for mid July. | Открытие обновленной экспозиции Башкортостана на постоянно действующей выставке-ярмарке "Продукция российских малых и средних предприятий-2004", которая проходит в 71-м павильоне Всероссийского выставочного центра в Москве, планируется на середину июля. |
Agricultural exhibition "Golden Autumn 2009" will be organized for the 11th time in Moscow during All-Russian agro-industrial week and will take place on the territory of All-Russian Exhibition Center from 9th till 12th of October. | С 9 по 12 октября 2009 года в Москве на территории Всероссийского Выставочного Центра в рамках Всероссийской агропромышленной недели в одиннадцатый раз пройдет Российская выставка «Золотая осень 2009». |
The All-Russian Peasant Union was a mass revolutionary organization uniting the peasantry and the rural intelligentsia, which arose at the height of the 1905 revolution. | Всероссийский крестьянский союз - массовая революционная организация, объединявшая крестьянство и сельскую интеллигенцию, возникшая в разгар революции 1905 года. |
They adopted a new statute, declaring the All-Russian Peasant Union "a broad professional-political organization of the peasantry", it was emphasized that the Peasant Councils are essentially a Social Revolutionary organization. | Они приняли новый устав, объявивший Всероссийский крестьянский союз «широкой профессионально-политической организацией крестьянства», подчеркивалось, что Крестьянские Советы являются по сути эсеровской организацией. |
The All-Russian Congress of Judges selects, every four years by secret ballot, eighteen judges to serve on this body; the Federation Council selects ten members of the public, and the President appoints one representative. | Всероссийский съезд судей каждые четыре года избирает тайным голосованием 18 судей для работы в этом органе; Совет Федерации избирает десять членов, представляющих общественность, и Президент назначает одного представителя. |
The All-Russian Institute of Agricultural Issues and Computer Science (ARIAICS) named after Nikonov A.A. compiles annual rating of major agricultural produce growers. | Ежегодно рейтинг крупнейших производителей сельскохозяйственной продукции в России составляет Всероссийский институт аграрных проблем и информатики (ВИАПИ) имени А.А.Никонова. |
On 17 March 1991, an all-Russian referendum created the post of President of the RSFSR. | 17 марта 1991 был проведён всероссийский референдум, по итогам которого был введён пост президента РСФСР. |
The experience gained from the trial census was successfully applied to the 2002 All-Russian Population Census. | Полученный на пробный переписи опыт был успешно применен при Всероссийской переписи населения 2002 года. |
On September 14, 2012, at the decision of the Executive Committee of the All-Russian Volleyball Federation, Avtomobilist was transferred to the big leagues, "B". | 14 сентября 2012 года «Автомобилист» решением Исполкома Всероссийской федерации волейбола был переведён в высшую лигу «Б». |
Citizens of the Russian Federation who reside permanently in the Russian Federation but are outside the Russian Federation on the date of the All-Russian Population Census. | граждане Российской Федерации, постоянно проживающие в Российской Федерации, но находящиеся на дату Всероссийской переписи населения за пределами Российской Федерации. |
Results of the All-Russian Population Census . | Итоги Всероссийской переписи населения». |
The articles of the factory used to win All-Russian contest "100 RussiaTs best products". | Продукция комбината является победителем Всероссийской программы-конкурса "100 лучших товаров России". |
It has been stated at today All-Russian conference of Foreign Economical Department Heads of all Russia regions. | Об этом говорилось сегодня на всероссийском совещании руководителей внешнеэкономических органов субъектов РФ. |
In April 2009, Moscow hosted his personal art exhibition in the All-Russian Museum of Decorative, Applied and Folk Art. | В апреле 2009 года Москве во Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства состоялась его персональная художественная выставка. |
In this respect, the Meeting noted that arrangements had been made by the Russian Federation and the secretariat to present the outcome of the project at the forthcoming All-Russian Congress on Water Management (9-10 December 2003). | В этой связи совещание отметило меры, которые были приняты Российской Федерацией и секретариатом, в части представления итогов проекта на предстоящем Всероссийском конгрессе по управлению водными ресурсами (9-10 декабря 2003 года). |
Spartak Akhmedov, Head of Sterlitamak city administration, reported of the XI All-Russian competition held amongst trolley bus drivers organized in the city. | Глава администрации Стерлитамака Спартак Ахметов рассказал о прошедшем в городе XI Всероссийском конкурсе профмастерства водителей троллейбусов. |
The meeting was organized and hosted by the delegation of the Russian Federation, through the All-Russian Research Institute for Poultry Processing Industry of the Russian Academy of Agricultural Sciences. | Организатором и принимающей стороной совещания, прошедшего во Всероссийском научно-исследовательском институте птицеперерабатывающей промышленности Академии сельскохозяйственных наук, выступила делегация Российской Федерации. |
The First All-Russian Agricultural and Handicraft Exhibition was held in Moscow in 1923. | Всероссийская сельскохозяйственная и кустарно-промышленная выставка - выставка в Москве, проходившая в 1923 году. |
About the approach to development of functionality of network security scanners. XII All-Russian scientific conference "Problems of information security in the Higher School". | О подходе к развитию функциональности сетевых сканеров безопасности// XII Всероссийская научная конференция "Проблемы информационной безопасности в системе высшей школы". |
Women's Union of Russia is the largest all-Russian public non-governmental women's organization that has departments in 82 regions of the Russian Federation. | Союз женщин России - крупнейшая всероссийская общественная организация, имеющая отделения в 82-х регионах Российской Федерации. |
A regular all-Russian population census was carried out, after a long interval, in October 2002, but its results, including data on family structure in the Russian Federation, will be processed only in the period 2003-2004. | В октябре 2002 года после длительного перерыва проведена очередная Всероссийская перепись населения, однако ее результаты будут обработаны в течение 2003 - 2004 годов, включая данные по семейной структуре в Российской Федерации и числу детей в семьях. |
On Tuesday, June 8, All-Russian exhibition and fairy "Russia regions-2004" opened in All-Russian Exhibition Center for the ninth time. It is dedicated to 14th anniversary of Russia Federation sovereignty declaration - Day of Russia. | Во вторник, 8 июня, в Москве на ВВЦ открылась Всероссийская выставка- ярмарка "Регионы России - 2004", которая проходит уже в девятый раз и посвящена 14-й годовщине провозглашения государственного суверенитета Российской Федерации - Дню России. |
The all-Russian oil of Urals mark turns out by mixture various oils in pipelines. | Общероссийская нефть марки Urals получается путем смешения различных нефтей в нефтепроводах. |
OPORA RUSSIA is an All-Russian public organization of small and medium enterprise. | «Опора России» - общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства. |
All-Russian Public Organization of Disabled People with Multiple Sclerosis (special, 2012) | Общероссийская общественная организация инвалидов, больных рассеянным склерозом (специальный, с 2012 года) |
A proactive approach to security policy monitoring in computer networks. The Firth All-Russian scientific Conference "Mathematics and Security of Information Technologies" (MSIT-06). | Проактивный подход к мониторингу выполнения политики безопасности компьютерных сетей// Пятая Общероссийская Конференция "Математика и безопасность информационных технологий" (МаБИТ-06). |
The founders were: Russian Public Policy Fund, Institute for Public Planning an independent non-commercial organization, OPORA ROSSII the All-Russian public organization for SME, MediaSoyuz All-Russian public organization of mass media professionals. | Учредителями фонда выступили: Фонд «Российский общественно-политический центр», Автономная некоммерческая организация «Институт общественного проектирования», Общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства «ОПОРА РОССИИ», Общероссийская общественная организация работников средств массовой информации «МедиаСоюз». |
Elected as a President of Council of All-Russian public political movement "Refah" (Prosperity) in autumn 1998. | Осенью 1998 избран председателем Совета Общероссийского политического общественного движения «Рефах» (Благоденствие). |
Chairman of the All-Russian Public Movement Education for All. | Председатель Общероссийского общественного движения «Образование - для всех». |
February 27, 2000 at the founding congress of the All-Russian political public movement "Unity" Grachev is elected member of the Political Council of "Unity." | 27 февраля 2000 на учредительном съезде Общероссийского политического общественного движения (ОПОД) «Единство» был избран членом политсовета ОПОД «Единство». |
Regularly trade-union activists become nominal scholars of TSOGU JPTUO and of the All-Russian labor union of education. | Регулярно профсоюзные активисты становятся именными стипендиатами ОППО ТюмГНГУ и ТМО Общероссийского профсоюза образования. |
Leonid Yakovlevich Gozman (13 July 1950, Leningrad) is a Russian politician and president of the all-Russian public movement Union of Right Forces. | Леони́д Я́ковлевич Го́зман (род. 13 июля 1950, Ленинград) - российский политик, президент Общероссийского общественного движения «Союз правых сил». |
It should be stated, the indexes of the republic are higher than All-Russian ones. | Стоит отметить, что показатели республики выше общероссийских. |
The spiritual and cultural development of children belonging to peoples whose numbers are small or indigenous peoples is helped by their participation in interregional, all-Russian and national festivals of children's creative work, mass sports competitions and shows. | Духовному и культурному развитию детей малочисленных или коренных народов способствует участие в межрегиональных, общероссийских и национальных фестивалях детского творчества, массовых спортивных соревнованиях и праздниках. |
Over 190 telecasting transmitters has been put into function for telecasting all-Russian television programs, and telecasting subscribers cover zone has now approximated 100 per cent. | Для трансляции общероссийских программ задействовано более 190 телепередатчиков, уровень охвата населения - почти стопроцентный. |
The main aims of this Committee, which comprises representatives of the All-Russian trade union associations, the All-Russian employers associations and the Russian Government, are to regulate socio-occupational relations and to reconcile the socio-economic interests of the parties involved. | Комиссия состоит из представителей общероссийских объединений профессиональных союзов, общероссийских объединений работодателей, Правительства Российской Федерации и ее основными целями являются регулирование социально-трудовых отношений и согласование социально-экономических интересов входящих в нее сторон. |
In accordance with article 1, paragraph 1, of the Act, the Committee comprises representatives of the All-Russian trade union associations, the All-Russian associations of employers and the Russian Government, which represent the three sides in the Committee. | В соответствии со статьей 1 (пункт 1) данного Федерального закона, Комиссия состоит из представителей общероссийских объединений профессиональных союзов, общероссийских объединений работодателей, Правительства Российской Федерации, которые образуют соответствующие стороны Комиссии. |
All-Russian Social Fund - "Russian Children's Foundation" | Общероссийский общественный фонд «Российский детский фонд» |
As of December 2002,120 public associations (against 38 in 1997) with international or all-Russian status whose basic work is related to children's problems were registered at the Russian Ministry of Justice. | На декабрь 2002 года в Министерстве юстиции России зарегистрированы 120 общественных объединений (в 1997 году - 38 организаций), имеющих международный или общероссийский статус, основная деятельность которых связана с решением проблем детства. |
This meeting will be organized by the All-Russian Scientific Research Institute. | Это совещание будет организовано Всероссийским научно-исследовательским институтом. |
He was also awarded a second-class badge "For Services to the All-Russian Society of the Blind". | Также награждён Знаком «За заслуги перед Всероссийским обществом слепых II степени». |
With minor changes and additions, the same list of people's commissariats of the Russian Soviet Federative Socialist Republic is also presented in Article 43 of the Constitution of the Russian Soviet Federative Socialist Republic of 1918 adopted by the 5th All-Russian Congress of Soviets. | С небольшими изменениями и дополнениями такой же перечень наркоматов РСФСР представлен и в статье 43 Конституции РСФСР 1918 года, принятой 5-м Всероссийским съездом Советов. |
Decision on the status of Siberia was left to the future All-Russian and Siberian constituent assemblies. | Декларация гласила: Согласно декларации, характер будущих взаимоотношений между Сибирью и Европейской Россией должен был быть определён Всесибирским и Всероссийским Учредительными Собраниями. |
He took part in working to solve the workers problems at the All-Russian Meeting of Soviets of Workers 'and Soldiers' Deputies. | Принимал участие в работе над резолюциями по рабочему вопросу, которые были приняты Всероссийским совещанием Советов рабочих и солдатских депутатов. |