All-Russia Market Research Institute (VNIKI) | Всероссийский научно-исследовательский конъюнктурный институт (ВНИКИ) |
Peter I Great (Peter Alekseevich; on May 30 (on June 9), 1672 - on January 28 (on February 8), 1725) is tsar the Moscow and first emperor All-Russia (since 1721). | Петр I Великий (Петр Алексеевич; 30 мая (9 июня) 1672 - 28 января (8 февраля) 1725) - царь Московский и первый император всероссийский (с 1721 года). |
The traditional press conference of the JSC "Aviasalon" top managers with mass media representatives took place at the 11th International Salon "Engines 2010" (All-Russia Exhibition Center, hall... | 14.04.2010 на 11-ом Международном Салоне «Двигатели 2010» (Всероссийский выставочный центр, пав. Nº57) состоялась традиционная пресс-конференция руководителей ОАО «Авиасалон» с представителями СМИ. |
   July 21, 1981, marked the opening in Moscow of the All-Russia Museum of Decorative-Applied and Folk Arts. Its purpose is to further encourage the study, propaganda and development of these arts. | Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства, открытый 21 июня 1981 года, является единственным музеем Российской Федерации, объединившим в своем собрании изделия художественного ремесла, народных художественных промыслов и производств) а также авторские произведения декоративно-прикладного искусства народов России. |
In January 2000, in the Moscow Kremlin, after a 12-year break, the All-Russia Congress of 5,000 workers of education was held. | В январе 2000 года в Москве, в Кремле, после 12-летнего перерыва был проведён Всероссийский съезд работников образования с участием 5000 делегатов и при содействии В. В. Путина. |
Since 1963, she worked in Moscow, having a one-year internship at the All-Russia creative workshop of variety art. | С 1963 года работала в Москве, пройдя годичную стажировку во Всероссийской творческой мастерской эстрадного искусства. |
Chekhov was finishing the story at the time of the all-Russia census which he took an active part in the organization of in Melikhovo. | Чехов заканчивал рассказ во время всероссийской переписи населения, в организации которой он принимал активное участие, будучи в Мелихово. |
The pavilion received the emperor twice: in 1896, during the All-Russia Exhibition and in 1913, during the celebration of the Romanov Tercentenary. | Павильон принимал императора дважды: в 1896 году, во время Всероссийской выставки и в 1913 году, при праздновании 300-летия династии Романовых. |
The All-Russia industrial and art exhibition 1896 in Nizhny Novgorod was held from May 28 (June 9 N.S.) till October 1 (13 N.S.), 1896. | Башня предназначалась для Всероссийской промышленной и художественной выставки, проходившей 28 мая (9 июня) - 1 (13) октября 1896 года в Нижнем Новгороде, и является первым шуховским сооружением такого рода. |
The new chairman of the All-Russia State Television and Radio Company Eduard Sagalaev was appointed, and Cyril Legat chosen as the new GM for television, editor in chief of information programs of Russian Television Boris Forgetful. | Новым Председателем Всероссийской государственной телерадиокомпании стал Эдуард Сагалаев, генеральным директором Российского телевидения стал Кирилл Легат, главным редактором Дирекции информационных программ Российского телевидения - Борис Непомнящий. |
In 1625 Michael Fedorovich has accepted a title of the Autocrat All-Russia. | В 1625 году Михаил Федорович принял титул Самодержца Всероссийского. |
In Hall number 75 All-Russia Exhibition Center the IV International Forum of architecture, construction, urban renewal, construction technologies and materials Building cities. | В павильоне Nº 75 Всероссийского Выставочного Центра состоится IV Международный Форум архитектуры, строительства, реконструкции городов, строительных технологий и материалов «СТРОИТЕЛЬСТВО ГОРОДОВ. |
School is the winner of the All-Russia competition of educational institutions, introducing innovative educational programs, in 2007 it was awarded a grant in the amount of 1 million rubles. | Школа является победителем Всероссийского конкурса образовательных учреждений, внедряющих инновационные образовательные программы, в 2007 году ей был предоставлен грант в размере 1 млн рублей. |
Furthermore, the amount of the budget resources allocated to the courts in the current fiscal year or subject to be allocated for the next financial year may be reduced solely with the consent of the All-Russia Congress of Judges or the Council of Judges. | Кроме того, объем бюджетных ресурсов, ассигнуемых судам в текущем финансовом году или подлежащих ассигнованию в следующем финансовом году, может быть сокращен только с согласия Всероссийского съезда судей или Совета судей. |
Such high evaluation the caoutchouc makers have received from the ICIC International investment and consulting center (Moscow city) under the aegis of All-Russia research certification institute. | Столь высокую оценку достижениям каучукоделов дал Международный центр инвестиционного консалтинга ICIC (г. Москва) при поддержке Всероссийского научно-исследовательского института сертификации. |
The All-Russia Book of Memory is a special Pantheon. | Всероссийская Книга Памяти - это особый Пантеон. |
An All-Russia conference to be held in March would provide further impetus to such efforts. | Новый импульс осуществлению деятельности в этом направлении даст Всероссийская конференция, которая состоится в марте. |
For the 2016 Contest, the Russian national broadcaster, All-Russia State Television and Radio Broadcasting Company (VGTRK), broadcast the event within Russia and organised the selection process for the nation's entry. | В 2016 году, российский национальный вещатель, Всероссийская Государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК), будет транслировать мероприятие в России. |
All the exhibited beverages (vodka Veliky Novgorod, balsam Drevnerussky, nastoyka Novgorodskaya Yubilejnaya, nalivka Yurjevskaya) won Platinum Quality Marks - the superior award of the exhibitions called All-Russia Mark (III millennium). | Все выставленные на конкурс изделия (водка «Великий Новгород», бальзам «Древнерусский», настойка «Новгородская Юбилейная», наливка «Юрьевская») отмечены высшей наградой выставок «Всероссийская Марка (III тысячелетие). |
All-Russia "The Company of the year" Award was founded by the Interregional enterpreneur organization in 2006 with the support of Federal Council and State Duma of RF Federal Gathering and Regional development Ministry of the RF. | Всероссийская премия "Предприятие года" учреждена Межрегиональной организацией предпринимателей в 2006 году при поддержке Совета Федерации и Государственной Думы Федерального Собрания РФ, Министерства регионального развития РФ. |
The Code of Ethics of Advocates was adopted by the first all-Russia Congress of advocates in 2003, and subsequently amended twice. | Кодекс адвокатской этики был принят первым Всероссийским съездом адвокатов в 2003 году, и впоследствии в него дважды вносились поправки. |
The Sherston Hotel is located in the North of Moscow next to the All-Russia Exhibition Centre and the Main Botanical Garden, not far from Vladykino and Petrovsko-Razumovskaya metro stations. | Гостиница Шерстон расположена на севере Москвы рядом со Всероссийским выставочным центром (ВВЦ) и Главным Ботаническим садом, недалеко от станций метро Владыкино и Петровско-Разумовская. |
The catalogues were distributed free to most of the all-Russia and State regional television and radio companies. | Каталоги безвозмездно переданы в большинство общероссийских и государственных региональных телерадиокомпаний. |
The catalogue of cinema-video recordings was prepared and issued using a grant from the President of the Russian catalogues were distributed free to most of the all-Russia and State regional television and radio companies. | Каталог кино-видеозаписей подготовлен и издан на грант Президента РФ. Каталоги безвозмездно переданы в большинство общероссийских и государственных региональных телерадиокомпаний. |
Russian Women's Fascist Movement served as an autonomous section of the All-Russia Fascist Party (VFP), with its policy provided by the guidance of the RGFD and approved by the Head of the VFP. | Российское женское фашистское движение входило во Всероссийскую фашистскую партию (ВФП) в качестве автономной организации-секции, действующей по нормам, вырабатываемым руководящим центром РЖФД и утверждаемым главой ВФП. |
The All-Russia book of memory is supplemented with the two-volume book devoted by that who was lost in Afganistan. | Всероссийскую книгу памяти дополняет двухтомник, посвященный тем, кто погиб в Афганистане. |