Английский - русский
Перевод слова All-round
Вариант перевода Комплексного

Примеры в контексте "All-round - Комплексного"

Все варианты переводов "All-round":
Примеры: All-round - Комплексного
In 1996, the Government announced a five-year programme for the all-round improvement of teacher training. В 1996 году правительство провозгласило пятилетнюю программу комплексного совершенствования системы профессиональной подготовки преподавателей.
The Framework Convention for the Protection of National Minorities, which entered into force in February 1999, is a socio-political premise in terms of international law for an all-round solution to the problem of minorities. Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств, вступившая в силу в феврале 1999 года, представляет собой социально-политическую предпосылку с точки зрения международного права для комплексного решения проблемы меньшинств.
Public health-care services and actions are organized according to the precepts of article 198 of the Brazilian Constitution: a Single Health-Care System structured through a regionalized network based on a hierarchical structure, characterized by decentralization, all-round treatment and services, and community participation. Услуги и деятельность системы здравоохранения основываются на положениях статьи 198 Конституции Бразилии: в стране существует Единая система здравоохранения, действующая через региональную сеть на основе принципов децентрализации, комплексного лечения и обслуживания и общинного участия.
The centre for the coordination of all-round antiterrorist cooperation among States, including cooperation at the regional level, should be, in the first place, the United Nations, and its Security Council. Центром по координации комплексного антитеррористического сотрудничества государств, в том числе на региональном уровне, призваны стать прежде всего Организация Объединенных Наций, ее Совет Безопасности.
The State party should establish a specific regulatory framework to govern compensation for acts of torture, and should devise and implement programmes of all-round care and support for victims of torture. Государству-участнику надлежит создать конкретную нормативную базу, регулирующую вопросы предоставления компенсации и/или возмещения за совершение актов пыток, а также разработать и внедрить программы комплексного обслуживания и поддержки жертв пыток.
The establishment of the Presidential Secretariat for Women, as an advisory and public policy coordinating body for promoting the all-round advancement of Guatemalan women and the development of a culture of democracy, represents progress in raising the level of the national machinery for the advancement of women. Создание секретариата по вопросам женщин при президенте в качестве консультативного и координационного органа государственной политики по обеспечению комплексного развития гватемальских женщин и формированию демократической культуры представляет собой шаг вперед в деле повышения роли национального механизма в интересах обеспечения улучшения положения женщин.
Where necessary, the Basic All-Round Health Care Teams refer cases to other levels through the family planning services and the pregnancy care and control they provide. Базовые группы комплексного медицинского обслуживания решают задачи на другом уровне, когда необходимо действовать с помощью служб планирования семьи, а также оказывают помощь в контроле и наблюдении за беременностью.
METHOD FOR THE ALL-ROUND IMPROVEMENT OF THE MILITARY AND OPERATING CHARACTERISTICS OF A RIFLED GUN AND A RIFLED GUN BARREL СПОСОБ КОМПЛЕКСНОГО УЛУЧШЕНИЯ БОЕВЫХ И ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК НАРЕЗНОГО ОРУЖИЯ И СТВОЛ НАРЕЗНОГО ОРУЖИЯ АБРАМЯНА
levels, such as the Basic All-Round Health Care Teams, down to the centres of level IV, such as hospitals. Такая работа ведется как на низовом уровне, например уровне базовых групп комплексного медицинского обслуживания, до медицинских учреждений уровня IV, т.е. больниц.
(c) To coordinate participation by public agencies, non-governmental organizations and neighbourhood and public-interest bodies in general in the planning, implementation and replication of local and regional activities aimed at the all-round promotion of and guidance for families and all their members; с) координация участия государственных учреждений, НПО, общин и благотворительных организаций в планировании, осуществлении и освещении мероприятий на местном и региональном уровнях, направленных на обеспечение комплексного развития семьи и всех ее членов;