Английский - русский
Перевод слова All-night

Перевод all-night с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночной (примеров 9)
You mean the night Catherine Ross was killed, you were at an all-night poker game with Alex Henry? Хочешь сказать, что в ту ночь, когда была убита Кэтрин Росс, ты был на ночной игре в покер с Алексом Генри?
Christine McVie's "Songbird", which Caillat felt needed a concert hall's ambience, was recorded during an all-night session at Zellerbach Auditorium, across San Francisco Bay in Berkeley. По мнению Кэйлатта, в композиции Кристин Макви «Songbird» было необходимо добавить атмосферу концертного зала, и в итоге она была записана в ходе ночной сессии в Zellerbach Auditorium (англ.)русск., находившейся на другой стороне залива Сан-Франциско в Беркли.
And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years. И вот после более года планирования, двух недель программирования, поедания углеводов и ночной работы, Тони снова рисовал, впервые за последние семь лет.
And how come clark kent has an all-Night pass - To a clinic for the meteor-Impaired? Любопытно, а откуда у Кларка Кента есть ночной пропуск в клинику для пораженных метеоритами?
According to the band's official Facebook page, Mashrou' Leila means "An Overnight Project", named for the nocturnal nature of the project characterized by all-night jam sessions. Согласно официальной странице группы на Фейсбуке, название Mashrou' Leila означает «Ночной Проект», и отражает ночную природу проекта, характеризующуюся ночными джем-сейшнами.
Больше примеров...
Всенощное (примеров 2)
In January 1956, Rodney Collin led an all-night foot procession 48 kilometers long to the place of worship of Our Lady of Guadalupe. В январе 1956 года Родни Коллин вел всенощное пешее шествие длиною в 48 километров к месту поклонения Богоматери Гвадалупской.
All-night Vigil at 6:30pm, Divine Liturgy at 9am. Всенощное Бдение в 6:30 часов вечера, Божественная Литургия в 9 часов утра.
Больше примеров...
Круглосуточном (примеров 2)
And when I woke up the next morning, I was sleeping on a friend's floor, the only thing I had in the world was a toothbrush I had just bought from an all-night supermarket. И когда я проснулся на следующее утро, я ночевал у друга на полу, единственное в мире, что было у меня, - это зубная щётка, которую я только что купил в круглосуточном магазине.
And when I woke up the next morning, I was sleeping on a friend's floor, the only thing I had in the world was a toothbrush I had just bought from an all-night supermarket. И когда я проснулся на следующее утро, я ночевал у друга на полу, единственное в мире, что было у меня, - это зубная щётка, которую я только что купил в круглосуточном магазине.
Больше примеров...
На всю ночь (примеров 11)
And meanwhile, you know very well that this little joke could be an all-night thing. И ты прекрасно знаешь, что эта его шутка может затянуться на всю ночь.
Decided to have an all-night game in Brandon Broome's basement. Решили провести игру на всю ночь В подвале у Брэндона Брума.
I'm telling you, getting out of these all-night stakeouts, Я тебе говорю, все эти выходки на всю ночь,
All-night punch-up is the last thing I need. Пьянка на всю ночь это совсем не то, что мне нужно.
The images relayed back to Earth from Voyager 2 became the basis of a 1989 PBS all-night program, Neptune All Night. Изображения Нептуна, переданные на Землю «Вояджером-2», стали основой для появления в 1989 году в Публичной телевещательной службе (PBS) программы на всю ночь под названием «Нептун всю ночь».
Больше примеров...
Круглосуточный (примеров 3)
Not anymore you're not. Let's get you to the all-night Rhinestone Warehouse quick. Больше нет Позволь отвести тебя в круглосуточный ювелирный салон прямо сейчас
There's an all-night garage on Normandie. На Норманди есть круглосуточный гараж.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...