Английский - русский
Перевод слова All-european

Перевод all-european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общеевропейской (примеров 11)
The CFE Treaty proved to be a cornerstone of all-European security. Договор ОВСЕ показал себя как краеугольный камень общеевропейской безопасности.
This regional endeavour represents an integral building block in the development of an all-European system of security and cooperation. Эти региональные усилия представляют собой неотъемлемый элемент развития общеевропейской системы безопасности и сотрудничества.
The Presidents reaffirmed the desire of their States for the further progressive development of relations with the European Union in the context of all-European economic integration. Президенты подтвердили стремление их государств к дальнейшему поступательному развитию отношений с Европейским Союзом в контексте общеевропейской экономической интеграции.
The Working Party saw, as an ultimate goal, the establishment of an all-European system of technical requirements for inland navigation vessels, with a single certificate, valid on all European waterways, being issued for each vessel by the administration in the flag State. В качестве конечной цели Рабочая группа рассматривает создание общеевропейской системы технических требований для судов внутреннего плавания с выдачей на судно единого сертификата, действительного на всех европейских водных путях и выдаваемого администрацией флага судна.
It is precisely for this reason that Russia supports the idea of the earliest possible establishment of a new system of all-European security wherein all European States would be represented. Именно поэтому Россия поддерживает идею скорейшего создания новой системы общеевропейской безопасности, где были бы представлены все европейские государства.
Больше примеров...
Общеевропейском (примеров 7)
They noted with satisfaction that the cooperation within CEI, as an element of an emerging new European architecture, is a substantial contribution to the strengthening of political and economic stability at an all-European level. Они с удовлетворением отметили, что сотрудничество в рамках ЦЕИ как один из элементов формирующейся новой европейской архитектуры является важным вкладом в укрепление политической и экономической стабильности на общеевропейском уровне.
Ukraine advocates just such an approach, namely, the strengthening of partnership and cooperation in an all-European dimension rather than a search for new geometrical schemas which would, in fact, solidify the division of the European continent, small as it is on the global scale. Украина выступает именно за такой подход: укрепление партнерства и сотрудничества в общеевропейском измерении, а не поиски новых геометрических фигур, которые фактически опять закрепляли бы раздел и так небольшого, по сравнению с глобальными масштабами, европейского континента.
We feel that the strengthening of stability and security in the all-European sphere can and must be supplemented by regional actions that could be organically integrated into the overall process of confidence-building and constructive cooperation. Мы считаем, что на укрепление стабильности и безопасности в общеевропейском измерении могут и должны работать также меры регионального характера, которые органично вписывались бы в общий процесс укрепления доверия и налаживания конструктивного сотрудничества.
The Working Party welcomed the publication of the 1990 E Road traffic census results and stressed the importance of this undertaking as the E Road traffic census was the only existing international framework providing comparable data on traffic flows on an all-European level. Рабочая группа выразила удовлетворение по поводу публикации результатов переписи дорожного движения 1990 года на дорогах категории Е и подчеркнула важность этого мероприятия, поскольку обследование дорожного движения на дорогах категории Е является в настоящее время единственным международным механизмом, позволяющим получить сопоставимые данные о транспортных потоках на общеевропейском уровне.
In addition to the all-European context, the Commission is promoting the cooperation framework of the Baltic Sea region. Помимо усилий в общеевропейском масштабе, Комиссия содействует развитию сотрудничества в регионе Балтийского моря.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 1)
Больше примеров...
Общеевропейских (примеров 3)
This event is of an extraordinary significance not only for Ukraine and the Russian Federation, but in the context of all-European processes as well. Это событие имеет чрезвычайно важное значение не только для Украины и Российской Федерации, но и в контексте общеевропейских процессов.
Convinced that such cooperation is an inalienable and integral part of all-European efforts in this area, будучи убежденными, что такое сотрудничество является неотъемлемой составной частью общеевропейских усилий в этой области,
Poland attaches major importance to the consolidation and expansion of such all-European organizations as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe, and the United Nations Economic Commission for Europe (ECE). Польша уделяет основное внимание укреплению и расширению таких общеевропейских организаций, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Совету Европы и Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК).
Больше примеров...
Всеевропейской (примеров 3)
One of the successful activities of the Office for Youth was participation in the all-European "All different - all equal" initiative. Одним из успешных мероприятий Управления по делам молодежи стало участие во всеевропейской инициативе "Все разные - все равны".
The enormous possibilities for economic cooperation and the spiritual enrichment of all the peoples of the continent can be realized only through the creation of a genuinely all-European system of international relations. Огромные возможности экономического сотрудничества, взаимного духовного обогащения всех народов континента можно реализовать только на путях создания действительно всеевропейской системы международных отношений.
One of the activities mentioned in this article was an event held by the YHRG and other organizations in connection with the all-European week against racism in March 1999. В этом ключе было подано мероприятие, проведенное МПЗГ и другими организациями в связи с всеевропейской неделей борьбы против расизма в марте 1999 года.
Больше примеров...