| A system built on a strictly limited mandate could be both more efficient and less controversial than some single, all-encompassing financial regulator. |
Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор. |
| It took the international community 15 years to work out this all-encompassing regime designed to govern all maritime uses. |
Международное сообщество потратило 15 лет на то, чтобы разработать этот всеобъемлющий режим, который должен регулировать любое использование морей и океанов. |
| The all-encompassing nature of the mandate to address the issue of missiles in all its aspects prevented the second panel from adopting a report reflecting those areas where agreement existed or was within reach. |
Всеобъемлющий характер мандата на рассмотрение вопроса о ракетах во всех его аспектах не позволил второй группе принять доклад, отражающий те области, где согласие имелось или было легко достижимо. |
| Within the programme for 2008-2009 addressing violence in society, the Institute developed a methodology and prepared an all-encompassing interpretative method that provides objective bases for the design of policies to prevent such violence. |
В рамках программы на 2008-2009 годы, направленной на борьбу с насилием в обществе, Институт разработал методику и подготовил всеобъемлющий интерпретативный метод, который позволяет получить объективную базу для разработки политики по предупреждению такого насилия. |
| Rather, it is a wide-ranging - indeed, an all-encompassing - journey. |
Реформа - это не обособленная конкретная цель, а скорее широкомасштабный и даже всеобъемлющий процесс. |