Well, if the doctors have given you the all-clear, then fight to your heart's content. | Ну, если врачи дали вам отбой, затем бороться с содержанием вашего сердца. |
Can you call out the all-clear, R.D.? | Ты можешь дать отбой, Р.Д.? Приём. |
Until I give the all-clear. | Пока я не дам отбой. |
A girl, born as they sounded the all-clear. | Девочка родилась, когда объявили отбой воздушной тревоги. |
Now we just coast to the all-clear. | Можно сейчас давать сигнал отбой. |
Then we can declare an all-clear. | Тогда мы можем заявить, что все чисто. |
They did the controlled explosion, but then he sent Ollie in to give the all-clear. | Они произвели контрольный взрыв, а затем он отправил Олли убедиться, что все чисто. |
Don't move till I give the all-clear, okay? | Не начинай, пока не дам знак, что все чисто. |
Well, sound the all-clear, but the base is to remain on full alert. | Похоже, что все чисто, но база останется в полной боевой готовности. |
Marines, DEA, Until I get the all-clear, we sit tight. | Морская пехота, УБН, пока я не получу сигнал о том, что все чисто, остаемся на месте. |
All I know is that they're supposed to call with the all-clear, but I've heard nothing. | Все, что я знаю, это то, что они собирались дать сигнал отбоя, но я ничего не слышал. |
The door won't open until I get an all-clear from the Diplomatic Security Command Center in Washington. | Дверь не откроется, пока я не получу сигнал отбоя из штаба дипломатической защиты в Вашингтоне. |
Those clankers sabotaged our transmitter, and hard-wired the all-clear signal. | Жестянки испортили наш передатчик, зашили сигнал отбоя. |
If Doc Campbell gave me the all-clear, so will the navy. | Уж если доктор Кэмпбелл дал мне допуск, то во флот точно возьмут. |
Thanks for the all-clear, Doctor. | Спасибо за допуск, доктор. |
After you gave David the all-clear, he went down the recruitment office to find out about signing up. | Вы дали Дэвиду полный допуск и он сразу помчался записываться в армию. |