Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. |
Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
Mr. Fabio Cassese (Italy), Mr. Ruben Espinoza (Peru) and H.E. Mr. Alisher Vohidov (Uzbekistan) were elected as Vice-Presidents, by acclamation. |
Путем аккламации заместителями Председателя были избраны г-н Фабио Кассесе (Италия), г-н Рубен Эспиноса (Перу) и Его Превосходительство г-н Алишер Вохидов (Узбекистан). |
H.E. Mr. Alisher Vohidov |
Его Превосходительство г-н Алишер Вохидов |
Mr. Alisher Karamatov, born on 18 March 1968 in the town of Yaypan, Fergana region, of Uzbek nationality, married and father of one child, living in Gulistan, is the head of the Mirzaabad regional branch of HRSU. |
Г-н Алишер Караматов родился 18 марта 1968 года в городе Яйпан Ферганской области, гражданин Узбекистана, женат, имеет ребенка, проживает в Гулистане, председатель мирзаабадского районного отделения ОПЧУ. |
"Due to Alisher many people have received literary and art education and talent strengthening and there is no any other patron and the tutor of people as Alisher". |
С детства Алишер увлекся чтением произведений классиков персидско - таджикской литературы: Саади, Аттара и др. По свидетельству самого Навои, его направляли, давали высокую оценку написанным им стихам такие поэты, как Лутфи Шейх Кемаль Турбати. |