| But for Alina, I would be entirely alone. | Если бы не Алина, я была бы совсем одна. |
| Alina Simunek adds that they have lodged complaints with the competent municipal, provincial and federal authorities, to no avail. | Алина Симунек добавляет, что они безрезультатно подавали жалобы в компетентные муниципальные, областные и федеральные органы. |
| Alina, and, well, Henryk was still alive. | Алина, ну и, ну и Хенрик еще был жив. |
| 3.2 Alina Simunek alleges that the conditions for restitution imposed by the act constitute discrimination on the basis of political opinion and religion, without however substantiating her claim. | 3.2 Алина Симунек утверждает, что условия для возвращения собственности, предусмотренные законом, представляют собой дискриминацию по признаку политических убеждений и религии; вместе с тем она не обосновала это свое утверждение. |
| 2.1 Alina Simunek, a Polish citizen born in 1960, and Jaroslav Simunek, a Czech citizen, currently reside in Ontario, Canada. | 2.1 Алина Симунек, гражданка Польши, 1960 года рождения, и Ярослав Симунек, гражданин Чехословакии, в настоящее время проживают в Онтарио, Канада. |