| By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld. | К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано. |
| The parties came to an agreement and Aleksanyan, on a one-year contract, went to Abadan and joined local club Sanat Naft Abadan. | Стороны пришли к общему согласию и Алексанян по однолетнему контракту отправился в Абадан, в местный клуб «Санат Нафт». |
| In June 2007, by agreement between Pyunik and Gandzasar Kapan, Aleksanyan went on loan at the Kapan club. | В июне 2007 года, по договорённости между «Пюником» и «Гандзасаром», Алексанян переходит на правах аренды в капанский клуб. |
| With the transition from the Gandzasar in Ulisses, Aleksanyan played with a renewed vigor. | С переходом из «Гандзасара» в «Улисс» Алексанян заиграл с новой силой. |
| Vasily Aleksanyan, 39, Russian lawyer and businessman, Executive Vice President of Yukos, complications from AIDS. | Алексанян, Василий Георгиевич (39) - российский юрист, бизнесмен, исполнительный вице-президент компании ЮКОС с полномочиями президента. |