In the course of his duties, he had visited the island of Alcantara in Brazil, home to a community of descendants of African slaves, the quilombolas. |
В рамках своих обязанностей г-н Котари посетил остров Алькантара (Бразилия), на котором проживает община потомков африканских рабов - киломбола. |
Mr. Alcantara (Dominican Republic) said that he welcomed the fact that despite its somewhat controversial nature, the draft resolution, which had arisen out of an initiative by the President of his country, had generated enough collective interest to secure consensus. |
Г-н Алькантара (Доминиканская Республика) говорит, что с удовлетворением воспринимает тот факт, что, несмотря на его несколько спорный характер, проект резолюции, который был подготовлен по инициативе президента его страны, вызвал коллективный интерес, которого оказалось достаточно для достижения консенсуса. |
Its efforts were focused chiefly on creating a framework under international law for a joint project with Brazil to design the Cyclone-4 space rocket at the Alcantara cosmodrome. |
Главные усилия были направлены на формирование международно - правовой базы для реализации совместного проекта Бразилии и Украины по созданию космического ракетного комплекса "Циклон - 4" на космодроме "Алькантара". |
The nearby British AMC Alcantara rescued her crew, but the ship had to be abandoned. |
Находящееся неподалёку британское вспомогательное судно «Алькантара» подобрал команду, но судно затонуло. |
On 21 October 2003, the Government of Brazil and the Government of Ukraine signed an agreement in Brasilia for the launch of the Ukrainian launch vehicle Cyclone-4 from the Alcantara Launch Centre in Brazil. |
21 октября 2003 года правительство Бразилии и правительство Украины подписали в Бразилиа соглашение о запуске украинской ракеты-носителя "Циклон-4" со стартового комплекса в Алькантара в Бразилии. |