The Brazilian Government continued its efforts to establish the necessary conditions for the commercial utilization of the Alcantara Launching Center. |
Правительство Бразилии продолжало содействовать созданию необходимых условий для коммерческого использования стартового комплекса в Алькантара. |
Credit Yvonne Alcantara in Diario Libre. |
Кредитный Ивонн Алькантара в Diario Libre. |
An international rocket and ground-based campaign was conducted from the Brazilian equatorial range Alcantara in August 1994 under the leadership of NASA (Goddard and Wallops) and participation of the Universities of Colorado, Pennsylvania and Cornell. |
В августе 1994 года под руководством НАСА (институты им. Годдарда и Уоллопса) и при участии университетов штатов Колорадо и Пенсильвания, а также Корнелльского университета была проведена серия запусков международных ракет и наземных мероприятий с полигона Алькантара в экваториальной части Бразилии. |
The launches occur from one of the Brazilian operational launch centres, the Barreiro do Inferno Launch Centre in Natal or the Alcantara Launch Centre in Alcantara, Maranhao. |
Запуски производятся с территории одного из действующих центров запуска космических объектов Бразилии: "Баррейру ду Инферну" в Натале или "Алькантара" в Алькантаре, штат Мараньян. |
The main purpose of the agreement is the development of the Cyclone-4 launch site at the Alcantara Launch Centre and the provision of launch services for the national space programmes of both countries and their commercial customers. |
Главная цель данного соглашения состоит в создании стартовой площадки для запуска "Циклона-4" в стартовом комплексе в Алькантара и обеспечении связанных с запуском услуг в интересах национальных космических программ обеих стран и их коммерческих клиентов. |