His cousin is Fausto Alarcon. |
Его кузен - Фаусто Аларкон. |
His name is Fausto Alarcon. |
Его зовут Фаусто Аларкон. |
Our representative, Dr. Gilda Alarcon Glasinovich, contributed greatly to issues dealing with immigrant women, with emphasis on domestic violence and health care access. |
Наш представитель др Гильда Аларкон Глазинович внесла весомый вклад в рассмотрение вопросов, касающихся женщин-иммигрантов, с уделением особого внимания бытовому насилию и доступу к службам охраны здоровья. |
The vast majority of these notices are in regard to salary raise, however none of them has achieved to break the imposed salary top, that for this year is according to words of labor secretary Javier Lozano Alarcon not superior to 6%. |
В большинстве случаев оформление таких предписаний, как и проведение забастовок, связано с требованием повышения заработной платы, но на практике никому пока не удалось преодолеть ограничительную планку максимального увеличения зарплаты, которая в этом году согласно министру труда Хавьеро Лосано Аларкон не превысит 6%. |
Mr. Alarcón, speaking in explanation of position, endorsed the statement made by the representative of Mexico. |
Г-н Аларкон, выступая с разъяснением своей позиции, поддерживает заявление представителя Мексики. |
In April 1718, Alarcón led an expedition to found a new community in Texas. |
В апреле 1718 года Аларкон возглавил экспедицию для того, чтобы основать новую общину в Техасе. |
Mr. Alarcón said that his delegation deeply regretted that it had been necessary to adopt the draft decision. |
Г-н Аларкон говорит, что его делегация глубоко сожалеет в связи с тем, что было необходимо принять проект решения. |
Mr. Alarcón thanked the Secretariat for its initial responses. |
Г-н Аларкон благодарит Секретариат за представленные им первые элементы ответа. |
His Excellency Mr. Ricardo Alarcón de Quesada, President of the National Assembly of People's Power of the Republic of Cuba |
Его Превосходительство г-н Рикардо Аларкон де Кесада, председатель Национальной ассамблеи народной власти Республики Куба |
In 1540, Hernando de Alarcón and his fleet reached the mouth of the river, intending to provide additional supplies to Coronado's expedition. |
В 1540 году Эрнандо де Аларкон (англ.)русск. и его флот достигли устья реки с целью обеспечить дополнительные поставки экспедиции Коронадо. |
Javier Lozano Alarcón (born November 21, 1962) is a Mexican politician who served Secretary of Labor in the cabinet of President Felipe Calderón. |
Хавьер Лозано Аларкон (исп. Javier Lozano Alarcón) (21 ноября, 1962) - мексиканский политик, работавший при президенте Фелипе Кальдероне министром труда. |
It should therefore conclude its consideration of the matter and move on to other items on the agenda. Mr. Alarcón said that his country had always supported human rights and believed firmly in the self-determination of peoples with regard to laws, customs and cultural traditions. |
Г-н Аларкон говорит, что его страна всегда поддерживала права человека и твердо убеждена в самоопределении народов в отношении законов, обычаев и культурных традиций. |
On 25 August 2003, the President of the National Assembly of the Republic of Cuba, H.E. Mr. Ricardo Alarcón de Quesada, delivered a welcoming address. |
25 августа 2003 года Председатель Национальной ассамблеи Республики Куба Его Превосходительство г-н Рикардо Аларкон де Кесада выступил с приветственной речью. |
Mr. Alarcón said that the information provided by the Acting Controller regarding the funding arrangements for disarmament and demobilization activities should be distributed to delegations in writing. |
Г-н Аларкон говорит, что сообщенную исполняющим обязанности Контролера информацию о механизме финансирования мероприятий в области разоружения и демобилизации следует представить делегациям в письменном виде. |
That same day, Alarcón delivered to the Head of USINT a new response from the Ministry of Foreign Affairs, which read as follows: "We disagree. |
В этот же день Аларкон передал руководителю СИНА новый ответ министерства иностранных дел, который был сформулирован следующим образом: «Мы не согласны. |
To assist the missionaries, the new governor of Spanish Texas, Martín de Alarcón, wished to establish a waystation between the settlements along the Rio Grande and the new missions in East Texas. |
Чтобы помочь миссионерам, новый губернатор испанского Техаса, Мартин де Аларкон, пожелал учредить промежуточную станцию, между поселениями вдоль Рио-Гранде и миссиями на востоке Техаса. |
Mr. Alarcón said that it was inappropriate for the Secretariat to make a "suggestion" that, as in the case of the Repertory, was contrary to a mandate from Member States. |
Г-н Аларкон говорит, что для Секретариата неприемлемо вносить "предложение", которое, как в случае со Справочником, противоречит мандату, полученному от государств-членов. |
As Ambassador Ricardo Alarcón explained, Cuba's request did not refer to issues that were not current and relevant on the date of the Council's meeting. |
Как отметил посол Рикардо Аларкон, Куба не делала заявления по вопросу, не имеющему непосредственного отношения к теме, которую обсуждает Совет Безопасности. Куба также не просила рассмотреть такой вопрос, который члены Совета Безопасности не посчитали бы благоразумным рассмотреть в иных обстоятельствах. |
On 23 May, Julian R. Hunte opened the Seminar in his capacity as Chairman of the Seminar. President of the National Assembly of People's Power of Cuba, Ricardo Alarcón de Quesada, addressed the Seminar. |
Хант открыл Семинар как его Председатель. Председатель Национальной ассамблеи народной власти Кубы Рикардо Аларкон де Кесада выступил перед участниками Семинара. |
Real name's Pablo Alarcón. |
Кто это? Настоящее имя Пабло Аларкон. |
Fabián Alarcón, February 1997-August 1998 |
Фабиан Аларкон, февраль 1997 года - август 1998 года |
Chairperson-Rapporteur: Mr. Tomás Alarcón |
Председатель-Докладчик: г-н Томас Аларкон |