As part of a joint effort by INAMU and the municipalities of Desamparados and Alajuela districts, a pilot information, orientation and placement project with a focus on gender is taking place. | В рамках совместной деятельности ИНАМУ и муниципалитетов округов Десампарадос и Алахуэла осуществляется экспериментальный проект по информированию, профессиональной ориентации и трудоустройству с уделением основного внимания гендерному аспекту. |
As at 18 July 2005, the project was being implemented in 12 indigenous schools in the rural areas of Limón (8), Alajuela (2), Guanacaste (1) and Puntarenas (1) provinces. | По состоянию на 18 июля 2005 года этим проектом были охвачены 12 сельских школ в районах проживания коренных народов, расположенных в провинциях Лимон (8), Алахуэла (2), Гуанакасте (1) и Пунтаренас (1). |
In 1999, graduated as a photographer at University College and Alajuela in 2002, his BA in Photography, Veritas University in San Jose, Costa Rica. | В 1999 году окончила в качестве фотографа в Университетском колледже и Алахуэла в 2002 году степень бакалавра в области фотографии, Veritas университета в Сан-Хосе, Коста-Рика. |
In witness whereof, we sign, for immediate validity and effect, in the city of Alajuela, Republic of Costa Rica, two original texts, both being in the Spanish language and equally valid, on 26 September 2002. | В удостоверение чего мы подписали в городе Алахуэла, Республика Коста-Рика, 26 сентября 2002 года в двух подлинных и равно аутентичных экземплярах на испанском языке настоящее соглашение, которое вступает в силу немедленно. |
Another significant contribution worthy of note is the creation of another branch of the Artists' House School, in Alajuela and the remodelling in 2005 of the School's building in Guadalupe. | Заслуживают также упоминания создание нового филиала Дома-школы артиста в Алахуэла и реконструкция в 2005 году здания Дома-школы, расположенного в Гуадалупе. |
The Association has coordinated a series of workshops in San José, in San Carlos in the north, in Limon on the Atlantic and in Alajuela in the centre of the country. | При координации Ассоциации был проведен ряд семинаров в Сан-Хосе, Сан-Карлосе на севере страны, в Лимоне на атлантическом побережье и в Алахуэле в центре страны. |
On March 23, 1868, during the government of Jesús Jiménez Zamora, a contract is subscribed between the Secretaría de Fomento and Lyman Reynold with the intent of setting up a telegraphic connection in Cartago, San José, Heredia, Alajuela and Puntarenas. | 23 марта 1868 года при правительстве Хесуса Хименеса Саморы был подписан контракт между секретарём развития (Secretaría de Fomento) и Лиманом Рейнольдом (англ. Lyman Reynold) с целью налаживания телеграфной связи в Картаго, Сан-Хосе, Эредии, Алахуэле и Пунтаренасе. |
The following community offices are at this level: San José, Alajuela, Cartago, Nicoya, Heredia, Liberia, Zona Sur, San Ramón, San Carlos, Puntarenas and Limón. | К ним относятся общинные учреждения в Сан-Хосе, Алахуэле, Картаго, Никое, Эредии, Либерии, Южной зоне, Сан-Рамоне, Сан-Карлосе, Пунтаренасе и Лимоне. |
Costa Rica drew with Honduras in San José and defeated Trinidad and Tobago in Alajuela, while the Mexicans drew with the Trinidadians in Port of Spain, and defeated Jamaica at the Azteca Stadium. | Коста-Рика сыграла вничью с Гондурасом в Сан-Хосе и победила Тринидад и Тобаго в Алахуэле, а мексиканцы сыграли вничью с тринидадцами в Порт-оф-Спейн и победили Ямайку в Мехико на «Ацтеке». |
Another recent case of extradition concerned the Swedish citizen Tony Olsson, who was extradited to Sweden. Olsson was arrested in Alajuela, the country's second city, in the company of his mother, having fled his own country. | К числу других недавних случаев выдачи относится дело шведского гражданина Тони Олссона, который был выдан Швеции. Олссон был задержан в Алахуэле, втором по величине городе страны, где он скрывался вместе со своей матерью, бежав из своей страны. |
In 1986 the First Criminal Court of Alajuela, through a decision handed down on 11 December, refused a request from the USSR to extradite Koziy, on the basis that the crimes imputed to him were prescribed, by lapse of time, under Costa Rican Law. | В 1986 году Первый уголовный суд Алахуэлы на основании решения, вынесенного 11 декабря, отказывает в просьбе СССР о выдаче Козия, обосновывая это тем, что у преступлений, по которым ему предъявлены обвинения, согласно коста-риканскому законодательству истек срок давности. |
The municipal police of Alajuela, the second largest city in the country, consists of 40 members, and is expected to increase to 45 this year. | В штате муниципальной полиции Алахуэлы, второго по величине города страны, насчитывается 40 сотрудников, при этом ожидается, что в этом году он возрастет еще на 45 человек. |
The Municipal Police of Alajuela receive the same training as those of San José, thanks to an agreement signed by the two municipalities. | Сотрудники муниципальной полиции Алахуэлы проходят точно такую же подготовку, что и сотрудники муниципальной полиции Сан-Хосе, благодаря соглашению, подписанному между муниципалитетами двух городов. |
Northeast San José, southeast San José, Pérez Zeledón, Cartago, Limón, Guanacaste, Puntarenas, Alajuela, Heredia and San Carlos. | Региональное управление северо-восточной части Сан-Хосе, региональное управление юго-восточной части Сан-Хосе, региональное управление Перес-Селедона, региональное управление Картаго, региональное управление Лимона, региональное управление Гуанакасте, региональное управление Пунтаренаса, региональное управление Алахуэлы, региональное управление Эредии и региональное управление Сан-Карлоса. |
The municipal police of Alajuela has an agreement with the municipality of San Jos* for training its officials. | Муниципальная полиция Алахуэлы заключила соглашение с муниципалитетом Сан-Хосе о подготовке своих сотрудников. |